玫瑰小说网
首页 > 历史 > 智囊(选录) > 萧何 任氏

萧何 任氏

目录

  【原文】

  沛公至咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之,何独先入收秦丞相、御史律令图书蔵之。沛公具知天下阨塞、户口多少強弱处、民所疾苦者,以何得秦图书也。

  宣曲任氏,其先为督道仓吏。秦之败也,豪杰争取金玉,任氏独窖仓粟。楚汉相距荥阳,民不得耕种,米石至万,而豪杰金玉尽归任氏。

  [冯述评]

  二人之智无大小,易地皆然也。

  又蜀卓氏,其先赵人,用铁冶富。秦破赵,迁卓氏之蜀,夫妻推辇行。诸迁虏少用余财,争与吏求近处,处葭萌。唯卓氏曰:“此地狭薄。吾闻岷山之下沃野,下有蹲鸱[冯注:芋也],至死不饥,民工于市,易贾。”乃求远迁。致之临邛,即铁山鼓铸,运筹贸易,富至敌国。其识亦有过人者。

  译文及注释

  译文

  汉⾼祖刘邦攻下咸阳城后,很多将领都争先恐后地到储蔵金银财宝的府库之中抢夺财物,唯独丞相萧何先去收集秦朝丞相与御史等留存的律令图书,加以妥善保存。后来刘邦之所以能详知天下要塞之地、各地户口的多少、势力的強弱、‮民人‬的疾苦,都是靠着萧何所收集的秦朝图书的功劳。

  宣曲任氏,其先人是看管仓库的小吏。秦朝败亡之后,一般的豪杰之士都争相夺取金银宝物,只有任氏一家在地窖中储存了很多的粮食。后来楚汉长期对峙于荥阳,‮民人‬无法耕种,米价涨到一万钱一石,于是很多人原先劫得的金银财宝又都变成了任氏的财产。

  评译

  这两个人的才智不分⾼下,如果易地而处,结果也是一样的。

  又如四川卓氏,其先人是赵国人,从事冶铁以致豪富。秦灭赵之后,要将卓氏迁到蜀地去,于是夫妻俩推着车子一路前行。所有被迫迁徙的家族,几乎都争相用本已极少的一些多余财物贿赂官吏,希望可以让他们就近在葭萌县定居。只有卓氏说:“葭萌土地狭窄贫瘠,谋生不易。我听说岷山下有一块肥沃的平原,当地的大芋头长得很好,那儿的人终生不会挨饿,而且那里的人善于织造布匹,生意也好做,是一个很好的谋生之地。”于是他主动要求迁到比较远些的临邛县。卓氏在铁山之下采矿炼铁,经营贸易,终至富可敌国。这样的见识也远远超过了一般人的啊。

  注释

  ①沛公至咸阳:汉⾼祖刘邦在秦末起兵于沛县,自立为沛公。咸阳为秦都城,刘邦攻入咸阳,秦遂灭。

  ②塞:关塞。

  ③米石至万:米价涨到一石万钱。

  ④葭萌:在今四川剑阁东北,为关中入川的必经之路。

  ⑤蹲鸱:大芋头,形状像鸱鸟蹲立,因而得名。

  ⑥临邛:今成都邛崃。

  ⑦敌国:比得上一个‮家国‬。

目录
返回顶部