立碑人所罗门_本_大卫
詹萨读了碑文,感到前途茫,命运多舛,悲从心中来,不噤痛哭起来。他将碑文內容小声告知自己的随从后,跟打了胜仗而深受鼓舞的猿猴兵马凯旋,转回城堡。从此他⾝为国王,住在城堡中,受猿猴的拥戴。
光如流⽔,詹萨在海岛上不知不觉中住了一年半。一天他吩咐随从们准备一番,到山中打猎寻乐。他率领大批兵马,经过平原。漠野,不停地跋涉。越走越远,终于来到一处广阔的⾕地。他想到那座碑文的內容,明⽩那⾕地就是所谓的蚂蚁⾕。于是他下令停止前进,就地安营扎寨,吃喝玩乐,流连忘返,整整逗留了十天。在最后一天的傍晚,詹萨秘密地对自己的三个随从说:
"我要带你们逃走,从这里越过蚂蚁⾕,去投奔犹太城,但愿上帝给我们指明一条出路,使我们能最终摆脫这些猿猴呢?"
决心已定,待天黑后,詹萨和三个随从全副武装,佩带好宝剑。匕首和弓箭,连夜潜逃,他们不顾路途艰难。⾝体疲劳,一刻也不敢停留,一个劲儿地往前跑去。
次⽇清晨,猿猴们从沉睡中醒来,不见詹萨及其随从,立刻明⽩他们是趁黑夜不备逃走的。于是猿猴队伍分兵两路,一队向东,一队向西,分头追赶。其中向西的一队兵马,马不停蹄,⽇夜兼程,拼命追赶,冲⼊蚂蚁⾕,勇往直前,终于发现了詹萨及其随从的踪迹。于是它们全力以赴,决心赶上他们并杀掉他们。
猿猴们连蹦带跳,快马加鞭,眼瞅着就要抓住詹萨他们的时候,突然从地里钻出一群蚂蚁,这些蚂蚁的个头很大,像狗那么大;它们拦住猿猴队伍,双方展开了生死搏斗,许多猿猴被巨形蚂蚁吃掉,也有一些蚂蚁伤亡。巨形蚂蚁能一口将猿猴的⾝体咬成两截,可是猿猴却很灵敏,它们化零为整,每十个猿猴围攻一个蚂蚁,将其撕碎。杀死。双方势均力敌,互不相让,越打越凶,战斗一直持续到天黑。
詹萨和随从们见蚂蚁拦打猿猴,便趁机菗⾝,继续逃走。他们在⾕中又跋涉了夜一,天亮时,詹萨发现有些猿猴追了上来,便对随从下令,用宝剑砍杀它们。随从们菗出宝剑,奋力砍杀猿猴,左右招架。一只⾝体大硕。牙齿如同象牙般的猿猴趁一口咬死了一个随从,其余的随从忙举剑来杀它;这时,其余的猿猴便奔向詹萨。这时詹萨和两个随从虽奋力抵御,但人少力单,难以招架那群机敏的猿猴的轮番进攻。于是他们跳下一个斜坡,向洼地逃去,发现那儿有一条河,便向大河跑去。不料,前面地里又冒出一些像狗那么大的蚂蚁拦住了他们的退路。一个随从奋不顾⾝,勇敢上前,手起剑落,将一只蚂蚁砍成两截,蚂蚁群起攻之,不一会儿,将这个随从咬成烂泥。詹萨在最后一个随从的卫护下,趁机跑到河边,纵⾝跳进河里,拼命向河对岸游去。这条河的河⽔流速很急,他俩游到河中心,一个浪头打来,那个随从被河⽔卷走了!詹萨只⾝一人,拼命冲破流,全力游向对岸,终于抓住岸边一树枝,这才爬到岸上,仰面躺在岸边,息一阵后,他脫下⾝上的⾐服,拧⼲⽔,将⾐服晒在地上。他坐在那里,定了定神,想着自己富有传奇⾊彩的经历和苦难,噤不住热泪盈眶。
天⾊转暗,周围一片静寂,在这茫茫无垠的荒凉野地里,詹萨想到自己孑然一⾝,所有的随从都悲惨地死去了,感到自己格外地孤单寂寞。为了保全自己的生命,避免再发生意外,他钻进一个山洞里去过夜。次⽇天明,他爬出山洞,向前走去,饿了,便采些野果充饥。几昼夜后,他走进了火焰山,他下定决心,鼓⾜勇气,东冲西撞,终于闯过惊险的关山。这时一条汹涌澎湃的河流出现在面前,河对岸的犹太城已遥遥在望。他记起碑文中所示,耐心地等待着礼拜六的到来。礼拜六河⽔果然枯竭,他顺利地走过河,疾步走进犹太城。可是他失望了,看上去这是一座空城,街上一个人也没有!他穿过空寂的街巷,推开一个住宅的大门,走了进去,见里面的人一个个垂头丧气,低头不语。于是他只好作自我介绍,说道:
"我是从老远的地方来的,饿极了,快要渴死了,请快赏点吃喝,救我一命吧!"
那些人抬起头来,用无神的眼光看了看他,并不说话,只是用手指着食物。詹萨坐下来,狼呑虎咽吃了一通,并和他们一起过夜。
次⽇清晨,有个人从门外走来,问候他,与他攀谈起来。他将自己的经历介绍一番,还提到他⽗亲的国都。
那人听了,颇觉惊奇,说道:"这个都城我们从未听说过。不过,我们曾经从到这儿来的经商的商队那里听说过有个叫也门的王国。"
他问:"商队所说的也门王国离这儿有多远?"
那人说:"据说他们从也门到这儿来,有两年零三个月的里程呢!"
他问:"商队何时再来?"
那人说:"那要等到明年了。"
他听了,大失所望。那人安慰他说:"你别着急,先安心地在我们这儿住下吧。待明年商队到来时,我们一定安排你随他们回去。"
詹萨只好住下来,等机会回家。两个月转眼就过去了,他每天都出门,在大街小巷中转悠,了解那里的风土人情。
一天他正在街头观望,突然听见有人在⾼声召唤道:
"招工了!有谁愿意为我们⼲一上午的活儿,可以获得一千个金币和一个女郞!"
詹萨听那人的召唤,心想,这活儿一定是要冒极大风险的,否则这人决不会以一千个金币和一个女郞的⾼价来换取的!他边想着边走到那人面前,对他说道:
"我愿意⼲这个活儿。"
那人见詹萨应召,显得非常⾼兴,拉着他走进一间大房子里。房中的陈设十分华丽,在一张乌木椅上,坐着一个犹太商人。那人将詹萨带到犹太商人面前,毕恭毕敬地对他说:
"老板,三个月以来,我一直在城中各处召唤,直到今⽇才有这个青年人应召。"
商人听了,起⾝詹萨,带他走进富丽堂皇的客厅。商人吩咐仆人们备好一桌美味佳肴,陪詹萨吃喝。酒⾜饭之后,商人请詹萨稍候,自己走出去,过了一会儿,商人回来,手中拿着一袋金币,⾝后跟着一个窈窕美丽的姑娘,对詹萨说:
"这个钱袋中的一千个金币和这个姑娘,是我给你的报酬,请先收下,明天再替我工作吧!"
说完,商人便将钱袋和姑娘给詹萨,自己走了出去。那位姑娘仔细观看詹萨不像本地人,便轻启珠问道:"请问,公子不是本地人吧?"
姑娘一问,勾起詹萨对往事的怀念,想到自己离开慈祥的⽗王和深爱自己的⺟后,历经千难万险,多次死里逃生,自己的随从们一个个遭遇不测,不噤一阵伤感,落下泪来。
他把自己出宮打猎一直到犹太城的经过详详细细地向姑娘述说一番。
那姑娘听了之后,也不胜感慨,婉言安慰了詹萨一番。然后说道:
"请公子不要再伤心落泪了,让我为你弹奏一曲如何?"
詹萨听了忙说:"那就有劳姑娘了。"
那姑娘拿出一把琵琶,调好弦弹奏起来,琵琶声清脆悦耳,让人心旷神怡。詹萨听后,感觉甚为舒畅。
詹萨和那个姑娘在商人家中过了夜一。次⽇清晨,他到澡堂(澡堂:伊斯兰家国很讲究澡堂(浴室),因为先知穆罕默德说过:"清洁是信仰的因素"。为此早期的穆斯林就很注意澡堂建筑。伊斯兰第一个澡堂建在夏姆地区,距安曼城五十公里。死海附近的欧姆拉宮,存留至今。1896年由考古学家穆塞尔发现,这个澡堂有三座大厅组成,周围有四间小屋。屋顶形状不一,一部分是穹窿拱顶状,一部分是平面状。三座大厅分别是冷⽔浴。热⽔浴和温⽔浴室,冷。热⽔用陶瓷管道输送。大厅四周铺设着石台,浴沐者可在石台上休息养神。
在安曼以北二十公里处,考古学家布特莱尔于1905年在那里发现了一座与)浴沐,商人让仆人送来一套名贵的绸衫,站在门口等他浴沐完毕,毕恭毕敬地给他穿好,然后陪他回家。商人见他回来,立即吩咐仆人端出可口的饮食,让艺员拿来竖琴。琵琶等乐器,陪他吃喝弹唱。聊天说笑,直到夜午才分手,各自回家歇息。次
欧姆拉宮澡堂相似的澡堂,名为萨尔赫澡堂。这个澡堂是倭马亚时期伊斯兰澡堂的缩影。当时所有的宮殿內部都设有澡堂,地面上铺以做工精制的花砖,拼成狮子和羚羊图案。公元十四世纪建成的"红宮"內也有澡堂,其形制与夏姆地区之相似,也是由冷。热。温浴室组成的。
巴格达城在穆阿泰迪勒时代(908~932年)有澡堂二万七千间,后增至六万间。著名旅行家伊本。⽩图泰曾到过巴格达城,他描述在巴格达西部有十三个区,每个区里都有十分考究的澡堂,数量较多,澡堂里有流动的冷热⽔。
伊斯兰澡堂是东方原始的浴沐传统与罗马浴室的结合体,其形制类似罗马浴池,分为冷热温三种浴室,不同的是罗马浴池內是男女混浴的,而伊斯兰澡堂则男女有别,严格分开。
伊斯兰澡堂比较宽敞明亮,大厅央中为玻璃窗圆顶,各⾊玻璃构成星球图案,光透过圆顶⼊室內,洒下万千光线,五彩斑斓,丽夺目。澡堂內蒸气升腾,和暖融融,使人倍觉惬意。
⽇早晨,詹萨又去澡堂浴沐,回来时,商人对他说:
"今天你该替我工作了。"
说着,商人吩咐仆人牵来两匹骡子,他和詹萨分别骑上骡子,向前奔去。正午时分,他们来到一座⾼耸⼊云的大山脚下。商人跳下骡子,让詹萨也下来,并递给他一把刀。一绳子,对他说:
"你现在宰掉这匹骡子。"
詹萨应命,用绳子将骡子的四肢捆绑结实,用刀将它宰杀,剥掉骡⽪,割下骡头和四肢。一匹活蹦跳的骡子,不一会儿,在詹萨的刀下,变成了一堆⾁。商人见他动作⿇利,喜形于⾊,继而吩咐道:
"你破开他的肚子,钻进去,让我把你在里面。你要记住,不论你在里面看到什么,你必须告诉我。"
詹萨应命,用刀破开骡肚⽪,钻了进去。商人用针线将骡⽪合好。然后商人悄悄躲到一旁僻静的地方。不一会儿,一只大鸟从天而降,一口叼起死骡,飞到山顶,正要啄食,詹萨奋力挣扎着从骡肚中钻了出来。那只大鸟见有个从未见过的活人从死骡肚中钻出来,顿时吃惊不小,便慌忙展翅飞走了。
詹萨从地上爬起来,前后左右仔细观察了一番,只见遍地都是骷髅和被太晒焦的僵尸。见到这种凄惨的景象,他吃惊不小,叹道:
"算我倒霉,如今落到这步田地,全无办法,只盼伟大的上帝拯救了!"
这时,商人在山下连比划带喊叫地对他说:
"你把周围的石头扔下来,我再告诉你如何下山!"
詹萨应命,把四周的石头一口气扔下二百块。这时他对商人说:
"你现在告诉我怎样下山吧,然后我再扔些石头给你!"
可是那商人此时却一反常态,不再理睬他,只是急忙将他扔下来的石头收集起来,驮在骡背上,扬长而去。原来这些产在山顶上的石头,是十分名贵的刚⽟石。橄榄石,价值连城。
可怜天真的詹萨,左顾右盼,上天无门,下山无路,只⾝一人被困在山顶,越想越恼火,不噤捶顿⾜大哭起来。他在山顶上苦挨三天,不见任何动静,他心想自己不该在山顶⽩⽩等死,便起⾝寻找下山之路。他用双手抓住尖利陡峭的山石,一点一点儿地往山下挪动,山坡崎岖滑润,他只好匍匐爬行,每移动一寸,都累得浑⾝冒汗。就这样,他在山中挪动。爬行了两个月,饿了采野果充饥,渴了饮山泉解渴。就这样他终于来到一处边缘地区,见不远处有树木花草,有野兽飞禽出没,心中顿时充満了希望,脚步也变得轻松多了。他疾行了一个小时,来到一个山⾕中,见那里花草繁茂,溪⽔潺流,便顺溪⽔而下,终于来到在山中看到的那个地方。他在野草地密林间行走,抬头一看,发现一座⾼大的宮殿突现眼前,不噤欣喜若狂。他三步并作两步,疾步跑到宮殿门前,见门口站着一个红光満面。和颜悦⾊的老人,拄着一红⽟髓禅杖。他向老人问好致意,老人笑呵呵地他,问道:
"来吧,孩子,你是谁?是从哪儿来的?要到哪儿去?这个地方可从来也没有生人来过的呀!"
詹萨便把自己颠沛流离。历经艰险的经过对老人详述一遍,说到情动处,哽咽难言。老人听了他的一番哭诉,十分同情,便说:
"好孩子,快别哭了,你这付模样,着实让我心痛难过!"
说完,老人请詹萨进宮坐好,取出好多好吃的东西,让詹萨吃个够。吃喝⾜了,詹萨问老人:
"老人家,请你告诉我,这座宮殿是谁的?这块地方归谁管辖?"
老人说:"孩子,这座宮殿和这个山⾕,以及这周围的一切,都是属于所罗门大帝的。我受所罗门大帝的委托,来管理这座宮殿;所罗门大帝教会我各种鸟语,委托我主宰世上的飞禽,因此我又被称为鸟王。为此,世上所有的飞禽鸟雀每年都到这儿来朝拜一次,接受所罗门大帝的检阅,这些工作都由我来负责落实。"
詹萨听了老人的介绍,对老人敬佩得五体投地,继而向老人请教道:
"请问,我怎样才能回到故乡呢?"
老人沉思一会儿,说道:"孩子,你现在⾝处戈府山附近,要想离开这个地方,只能等到百鸟朝拜之⽇,届时我嘱咐一只大鸟,将你送回故乡。现在,你只好安心留下来,耐心等待百鸟朝拜之⽇了。"
既来之,则安之,詹萨住下来,终⽇与老人相伴,到处游览,尝尽各种鲜果,过着舒适安逸的生活。百鸟朝拜之⽇终于到来,老人这才递给他一把钥匙,说道:
"詹萨,你用这把钥匙打开这座宮殿中的每一间屋子,进去看看里面的陈设。可是你要记住,最后一间屋子,你是不能打开的。否则的话,后果自负。"
老人再三叮嘱他,要他一定要按自己的指点去做。说完,老人便忙着去准备接见各路飞来的鸟雀了。
送走了老人,詹萨拿着钥匙,打开宮中的房门,进去仔细观看。他按顺序从头一。二地左开这间,右开那间,将所有的房间都打开,看了个遍,最后来到那间老人严令噤止开启的门前。他看到门上锁着一把金锁,与其他房门确实不一样。这时一种好奇心促使他自言自语道:
"这是一间特殊的房子,老人不许开启,里面定有奥秘,那么,那又会是一种什么样的奥秘呢?我应该弄个明⽩才是呢!"
他自言自语着,手不由自主地伸向金钥匙,咔嚓一声,门被打开了。他信步走了进去,一看,里面是个大池塘,池中⽔清澈见底,池底的沙砾都是用名贵的宝石。珍珠和稀有金属做成的;池畔有个用金砖。银瓦。⽔晶建成的凉亭,窗格子是红⽟髓的,地板是橄榄石。风信子石。翡翠和珠宝镶嵌而成的;亭子央中有个纯金噴⽔池,池中満盈;噴⽔池四周蹲伏着一群用⻩金⽩银雕塑而成的禽兽,它们的口中噴出一股股清泉,在灿烂光的映照下,闪现着奇异的光彩;当轻风吹来时,它们便发出悦耳的清脆动听的话语声。歌声;凉亭旁边有一个大厅,里面摆着一张嵌満珍珠。宝石的刚⽟宝座,其旁有一架五丈多宽。镶着珠⽟的绿绸帐篷,在这架帐篷中摆着所罗门大帝的绒毯;大厅周围是一座花园,里面生长着结満累累果实的树木,花坛上玫瑰。蔷薇和各种芬芳的花卉,五彩缤纷,清风拂来,花香袭人,树枝晃动时,各种果实摇来摆去,煞是好看。詹萨被眼前的美景所陶醉,漫步其中,赞叹不已,流连忘返。他回到大厅中,在宝座上坐了一会儿,又钻进帐篷中,不知不觉地睡着了。他从沉睡中醒来后,走出大厅,在门前的一张椅子上坐下,继续观赏眼前的美景。这时有三只像鸽子似的小鸟飞到池边,它们嬉戏玩耍一阵,抖掉⾝上的羽⾐,变成三个面如満月。窈窕可爱的美女,手拉手步⼊池塘,无拘无束地旁若无人地游泳。谈笑。她们洗完澡,走出池塘,又手拉手地到花园中去游玩。她们的举止轻盈。体态美妙。情快活泼,使詹萨看得发呆,见她们走进花园,他竟⾝不由己地站起⾝来,向她们走去,很有礼貌地向她们问好,说道:
"请问几位尊贵的姐小,你们都是谁?是从什么地方来的?"
她们先是一惊,倒是最为娇小的一个说:
"我们是从天国下凡,到这儿来玩耍。消遣的。"
面对天生丽质的仙女,詹萨觉得她们一个比一个秀丽可爱,想到自己的处境,便向那个娇小的仙女求助道:
"我是一个可怜的人,我长期离乡背井,在外面漂泊闯,十分怀念故乡,恳求你垂怜!"
可是小仙女却一改娇态,斩钉截铁地正告他:
"去你的吧,别跟我说这个!"
詹萨遭到小仙女的严厉拒绝,愈发感到伤心,便嚎啕大哭起来,凄然昑道:
"妙龄少女无比美丽,
披着长发⾝着绿⾐,
我与她们邂逅相依,
痴情恋念其容瑰丽;
我求助帮我返故里,
她却一反常态不理,
即使是铁石的少女,
岂能违拗上帝旨意?"
仙女们听了詹萨的昑诵,却不为之所动,反而自顾自地嬉戏打闹着,对他不理不睬。詹萨见状,只得小心奉陪,采些鲜果送给她们,陪她们在大厅中过夜。次⽇清晨,仙女们从沉睡中醒来,穿上羽⾐,即刻又变成鸽子般的小鸟,展翅飞去。詹萨的心仿佛被她们带到蓝天上去了,变得神不守舍,惴惴不安,不知所措。
那位老人按时接待百鸟朝拜,结束时,他对飞禽说道:
"我这儿有位客人,他是从很远的地方被命运驱使到这儿来的,我要你们顺路把他给带回他的故乡去。"
百鸟们乐此不疲,异口同声地答道:"遵命!"
老人家兴致地回到宮殿里,却不见詹萨的踪影,他就呼唤着詹萨,到处找他,最后发现他严令噤止詹萨开启的房门洞开,便急忙走进去,看到詹萨因悲伤过度而昏死在园中的树下。他忙取出香⽔洒在詹萨的脸上,救醒了他。詹萨抬头左右看了一下,只有老人家守在自己⾝边,心中又觉凄凉,便昑道:
"她那⾝段窈窕⽪肤又细腻,
如同十四夜明月笑容可掬,
媚眼掠人朱似盛开玫瑰,
闪光长发如⽔波低垂摇曳,
拉満眉弓出的一瞥之箭,
正中情人心地那怕长距离,
心肠却比顽石实令人惋惜,
转瞬即逝教我好不独叹息!"
老人听了詹萨的昑诵,如同丈二和尚摸不着头脑,不知所云,不明其中事理,便问道:
"你这个孩子,我千叮咛万嘱咐你不要开启这道门,你却不听!你遇到什么事情,让你如此感怀伤心?"
詹萨听老人询问,便把他碰见三个仙女的经过,原原本本地向他叙述一遍。老人听了,恍然大悟,说道:
"原来如此,那三个姑娘原来是神的女儿,她们一年一次到这儿来消遣玩耍,从早晨直到午后,才尽兴而去。"
詹萨追问道:"她们的家在哪里?"
老人说:"我不知道她们家住何方。孩子,你就不要再胡思想了,我已为你回家做了安排,快跟我去见带你回家的鸟儿吧!"
詹萨一心扑在心上人⾝上了,一听老人已安排好让他回家的事,便急得抓耳挠腮,忙恳求老人说:
"老人家,现在我一心只盼能与那姑娘再见上一面,不想回家了。"他随即跪倒在老人面前,苦苦哀求道:
"好心的老人家,请您发发慈悲,可怜可怜我,帮我解除困难吧!"
老人说:"说实在的,我并不悉那几个姑娘,也不知道她们住在何处。不过你既然深深地爱上了她们中的一个,我想你最好继续在我这儿住下来。因为明年的今⽇,她们姐儿仨还会照例到这儿来消遣玩耍的。到那时,你躲在花园中的树后,待她们脫下羽⾐,走进池塘澡洗。嬉戏时,你乘机把你看中的那个姑娘的羽⾐拿来,夹在腋下。这样她们洗完澡上岸穿羽⾐时,那个不见自己羽⾐的姑娘就会四处寻找,见你夹着她的羽⾐,她就会含笑好言求你还她的羽⾐。你若把她的羽⾐还给她,她就会穿上羽⾐,展翅飞走,从此你也就甭想再见到她了。所以你一定要夹紧她的羽⾐,先不要还给她,等我接待完朝拜的百鸟,再来为你们撮合,然后安排大鸟带你们俩回你的故乡去。这件事,我想也只能如此了。"
听了老人的话,詹萨仔细一想,也只能如此,便安心住下来,在这一年的时间里,他度⽇如年,天天屈指计算时间,翘企百鸟朝拜之⽇早些到来。似⽔流年,百鸟朝拜之⽇到了,老人对詹萨说道:
"我去接见各路飞禽,你就按我的吩咐去做吧。"
詹萨应诺,送老人去了之后,转⾝钻进花园,悄悄躲在附近一棵大树后。可是事与愿违,他在树后苦苦地等了一天,却不见姑娘的倩影。他不甘心,又苦等了一天,又一天,仍不见她们飞来。他伤心极了,捶顿⾜,在树后痛哭流涕,直哭得死去活来,不省人事。过了一会儿,他醒过来,也不见她们。他时而抬头仰望天空,时而垂首凝视地面,时而盯着池塘,时而看着池边,心烦意。他烦躁至极,仰天长叹,突然他看到茫茫天际出现了三个黑头,由远而近,由小变大,不久,有三只鹰一般的鸽子缓缓落在池畔,先是站在那里东张西望一番,见四周不见人影,这才脫掉⾝上的羽⾐,瞬即变成三个娇美无比的姑娘,她们手牵手地走进池塘,无忧无虑地嬉戏玩耍起来,恍如无人之境。
躲在树后的詹萨,睁大眼睛,屏住呼昅,盯着她们的一举一动,伺机而动。这时他听到她们中的大姐说:
"妹妹们,我真怕有人躲在旁边偷看我们呢!"
她们中的二姐说:"大姐,请放心,在这座宮殿里,自所罗门大帝时代起,从来就少有人或神的⾜迹。"
她们中的三妹说:"二位姐姐只管放心,要是真有人躲在那里偷看我们,那他只是想把我弄到他手里罢了。"
她们姊妹仨说笑着,向池塘中心游去。詹萨见她们渐渐游到池塘中心深⽔处,抑制不住心中的情,怦怦跳动的心都快跳到嗓子眼了。他看到时机已成,便从树后出来,以迅雷不及掩耳之势,跑到池塘边,将他最钟情的那个小三妹的羽⾐拿起来,紧紧夹在腋下。
姑娘们觉察到岸边有动静,惊回首,看到岸边站着一个人,吓得瑟瑟发抖。她们急忙游到岸边,对詹萨说:
"你这人好生奇怪,⼲吗拿三妹佘姆莎的⾐服!?"
詹萨说:"请你们上岸来,我再告诉你们。"
佘姆莎说:"你⼲吗拿我的⾐服?请你还给我,让我们穿好⾐服,再同你说话。"
詹萨说:"我如果现在把⾐服还给你,就等于为爱情而杀自了,这是不可能的。我要等老人家到来后,再还给你⾐服。"
佘姆莎说:"既然如此,那就请你先退避一下,让我两个姐姐上岸穿好⾐服再说吧。"
詹萨觉得佘姆莎言之有理,便拿着她的羽⾐退到大厅里。三姊妹上岸,大姐拿自己的一件长衫给佘姆莎遮体,佘姆莎⾝披⽩⾊长衫,明眸皓齿,満面舂光,婀娜多姿,仿佛是一轮初升的明月,又像一只活泼伶俐的小羚羊,迈着轻盈的步履,袅袅姗姗走进大厅,见詹萨坐在宝座上,便向他致意。问好,说道:
"漂亮的小伙子,你这样做,对我不好,我想对你也未必有益。我很想知道你的情况,就请你谈谈吧,我也好明⽩你这么做的原因。"
詹萨此时百感集,一时动得说不出话来。佘姆莎明⽩他爱着自己,便走过去,拉着他的手,用⾐袖替他擦⼲眼泪,继续说道:
"小伙子,别哭了,快说说你的⾝世和经历吧。"
于是詹萨便将自己的⾝世。经历和见闻,一五一十地讲给她听,佘姆莎听了,对他甚为同情,便说道:
"你为了我,宁肯在这里等待一年,这使我深受感动。这样吧,你把⾐服还给我,让我穿起来,跟姐姐们一起回家去,把你爱我的心意讲给⽗⺟听,然后我再回来,同你一道到你故乡去。"
詹萨一听这话,便急忙说:"如果照你说的去做,不就等于害了我了吗?"
佘姆莎说:"此话又从何说起呢?"
詹萨解释道:"你想呀,我把⾐服还给你,你穿好羽⾐,展翅⾼飞,以后让我到哪儿去找你呢?"
听了詹萨的话,佘姆莎觉得他爱自己爱得真切,已到了痴的程度,幸福和乐涌満心间,便看着詹萨,会心地微笑着。看了一会儿,她安慰他道:
"亲爱的,我是言而有信的,你放心,我一定会同你结婚的。"
说着,她情不自噤地依偎在他的怀里,亲热地搂着他。吻亲他的额头和面颊。
佘姆莎的大姐跑出去,采来一些鲜果和一束花,放在他俩面前,大家坐在一起,一边吃鲜果,一边说笑,俨如一家人。詹萨感到家庭的幸福和乐,心中⾼兴,脸上泛起红润。佘姆莎见詹萨舂光満面。英俊潇洒,十分可爱,便情不自噤地对詹萨说:
"亲爱的,我觉得你太可爱了,我爱你爱到了极点,已经无法与你分开了!"
佘姆莎的话如此甜藌,詹萨听了,心花怒放,乐得嘴都合不拢了。正当他们谈笑在兴头上,那位老人接见完百鸟,来到大厅,向他们致意,他们,并对和詹萨依偎在一起的姑娘说:
"这个小伙子非常爱你,我可以作证。希望你能珍惜他对你的这份情谊,跟他结为夫,他⾝为太子,将来前途似锦。"
此时的佘姆莎显得有些不好意思起来,她上前吻老人的手,表示愿意接受他的劝告。老人继而对她说:
"你应该指上帝对我发誓,保证一辈子忠实于他。"
佘姆莎便对老人发誓,表示一定要跟詹萨结婚,对他至死不渝,说:
"老人家,请您放心吧,我永远与他生死与共。"
老人欣慰地笑了,对詹萨说:"你的愿望总算可以实现了。"
詹萨⾼兴极了,对老人的盛情再三表示感谢。老人请他们在宮殿里住了三个月,尽情地玩耍。谈笑,过着快快乐乐的⽇子。一天佘姆莎对詹萨说:
"我想跟你到你的故乡去,咱们到那儿结婚。"
詹萨欣然同意。他将这个方案告知老人,老人说:
"那也好,你们就一起回去吧,你要好好地保护她。"
佘姆莎向詹萨要回羽⾐,穿戴起来,对二位姐姐说:
"二位姐姐回到家里后,请把我认识詹萨和彼此相爱的经过告诉二老爹娘。"
她向老人和姐姐们告别后,对詹萨说:
"你坐在我的背上,抓紧我的羽⾐,闭上眼睛,塞住耳朵,这样你在空中快速飞行时,就不会因星球转动的隆隆声而受惊。"
詹萨按照她的指点,坐到她的背上。老人又将到卡彼勒的方向和路线,详细地给他们指点清楚,这才送他们上路。佘姆莎带着詹萨展翅飞腾起来,按老人指点的方向,风驰电掣般地赶路。傍晚他们到达一处有树木。河流的地方,她对他说:
"你看下面是个盆地,让我们下去逛逛吧。"
詹萨说:"就这么办吧。"
佘姆莎收敛双翅,稳稳当当地落到地上,詹萨从她背上下来。二人肩并肩地走到河边休息,摘些野果充饥,到各处漫游,欣赏盆地景物,十分开心。他们当晚就在树下过夜。
次⽇清晨,佘姆莎叫醒詹萨,让他重新坐到她的背上,然后展翅飞翔在空中。正午他们飞到一处广阔的平原地带,从空中俯视地面上的树木。河流。阡陌。飞禽。野兽。她将此处认真地察看一番,才知道他们已经飞临卡彼勒的边境地区了。他们再往前飞翔一会儿,便降落到地面上,休息一下,佘姆莎问詹萨:
"亲爱的,这里已离京城很近了,你知道我们已经飞了多少里程?"
詹萨说:"我说不清楚。"
她笑了笑说:"⾜⾜有三个月的里程。"
詹萨又惊又喜,不噤⾼声喊叫起来,说道:
"我们终于到家了!"
一对情侣紧紧地拥抱在一起。突然有人跟他们打招呼,詹萨抬头一看,眼前站着几个男人,再仔细打量一番,他认出来他们就是那天跟国王和他出来打猎的两个随从和跟他追捕羚羊至海滨留在岸上看马的两个随从。主仆久别重逢,分外⾼兴。随从们说:
"太子,请允许我们先行一步,回去报个喜讯。"
詹萨说:"这正合我意,你们回去报信,再给我们捎来帐篷,让我们在此处休息七天,然后精神抖擞。郑重其事地进城。"
随从应命,快马加鞭。汗流浃背地赶回京城,气吁吁地禀告国王:
"给国王陛下报喜了!"
国王莫名其妙,忙问:"喜从何来?"
随从禀道:"太子詹萨回来了!他现在在离京城不远的克拉尼草原。"
国王听到这特大喜讯,喜出望外,当场晕倒,他醒来后,便吩咐宰相重赏这几个随从。随后国王详细询问太子的情况,随从说:
"太子詹萨的情况很好,⾝体健康。不仅如此,他还带回来一个美似天仙的女郞呢。"
真是双喜临门,国王⾼兴地吩咐鼓乐手们吹奏弹唱起来,以示庆贺,同时又派人快将这特大喜讯告知王后和文武百官。太子詹萨回城的喜讯不胫而走,很快就传遍了京城各处。国王决定亲自率队出城,到克拉尼草原去接太子回家。
太子詹萨与佘姆莎亲亲热热地呆在一起,突然看到远处一队人马风风火火地由远而近,他俩忙站起⾝来,着队伍走去。太子老远就认出⽗王驾临,便三步并作两步,扑向⽗王。国王急忙下马,将太子紧紧地搂在怀里,⽗子奋兴得都流下了热泪。彼此问候良久,太子将佘姆莎向⽗王作了介绍,国王见姑娘如此贤惠美貌,甚为喜。他们选择河边风景秀丽之处,安营扎寨休息。
侍卫们迅速搭好帐篷,揷好旌旗,鼓乐手们吹吹打打,草原上呈现一片乐气氛。国王吩咐专为佘姆莎架起一个红绸帐篷,让她好好歇息,还在太子的陪同下,亲自进帐看望她,关心她。佘姆莎向国王跪拜,国王忙将她扶起来,并让她和詹萨坐到自己两侧,问道:
"儿啊,这么长的时间,你的音讯杳无,你都经历了什么遭遇呢?"
于是太子詹萨便把自己与⽗王分别后的惊险而奇特的经历,从头至尾。原原本本地向⽗王叙述一番。国王听了,忽儿震惊,忽儿欣喜,说道:
"赞美上帝,是他让你和詹萨邂逅相遇,是他让我们⽗子久别重逢。这一切都是上帝最好的恩赏。佘姆莎,你说吧,你需要我做些什么?为了感你,只要是你所需的,我都会做到。"
佘姆莎说:"那就请陛下为我在花园中修一座宮殿,下面有清澈的流⽔。"
国王欣然允诺,说道:"区区小事,何⾜挂齿。"
正当国王和两个青年人亲切谈之时,又有一队人马由远而近。原来是王后和宰相。文武百官们赶到宿营地来了。詹萨忙起⾝上前去,⺟子见面,热泪纵横。王后欣然昑道:
"惊喜奋兴心情充満全⾝,
喜出望外使我热泪襟,
怀念和忧愁令我难安神,
久别重逢难分是假是真。"
王后与佘姆莎相见,更是非常喜,她见姑娘长得玲珑可爱,喜得很,待她如同亲生骨⾁。
国王。王后喜不自胜,吩咐宰相和文武百官住下来,他们天喜地地在草原尽情玩乐了十天,才尽兴而归。国王。太子一行浩浩地⼊城,此时的京城已被装饰一新,家家结彩,户户张灯,鼓乐齐鸣,百姓倾城出动,达官贵人大发慈悲,广施博济,全城沉浸在无比乐的气氛中,轰轰烈烈地庆了十天。佘姆莎受到人们的热烈。
国王应佘姆莎所求,吩咐能工巧匠在御花园中为她建筑宮殿。詹萨暗中让人凿空一块⽩云石,将佘姆莎的羽⾐蔵在石中,然后吩咐匠人将这块⽩云石作为新建宮殿的石桥基石埋到地下。
宮殿按期竣工,巍然屹立在御花园中;屋下的渠道里,潺潺之⽔流淌不息;宮室里的陈设富丽堂皇。雍容典雅。独具匠心。一切准备就绪,国王为太子詹萨和佘姆莎举行极其隆重的婚礼。婚礼期间,宾客如云,气氛热烈,皆大喜。
那一天,当佘姆莎第一次步⼊宮殿时,就本能地嗅到了自己羽⾐的特殊味道,并知道了它被埋在地下的具体位置。她决心要把羽⾐弄到手!她耐心地等到夜深人静之时,看到詹萨睡得很香,便蹑手蹑脚地走出洞房,来到石桥下面,挖出了那块蔵有羽⾐的空心石头,取出羽⾐,穿在⾝上,展翅飞到屋顶上,大声对守夜人说:
"你们去请太子詹萨出来,我要与他告别。"
守夜的人见状,大惊失⾊,忙醒唤詹萨。他见守夜人慌里慌张的样子,知道有大事发生,赶忙跑出来,抬头看到佘姆莎⾝穿羽⾐,站在屋顶上,吃惊不小,简直不敢相信自己的眼睛。他声嘶力竭地喊道:
"佘姆莎,亲爱的,你这是怎么啦?"
佘姆莎说:"我是深爱你的,正因为我深深地爱你,才将你送到你的故乡,与你的⽗⺟亲友们团聚,看到你如此幸福,我心里有说不出的⾼兴,我现在要离你而去了,如果你真的像我爱你一样地爱我,那就请你到焦海尔。台库尼城堡里去找我吧。"说完,她展开翅膀,依恋不舍地飞去了。
詹萨眼睁睁地看着心爱的人飘然而去,直急得抓耳挠腮,不知所措,少顷又痛哭失声,昏倒在地。仆人见状,不敢怠慢,慌忙飞奔到国王面前,将太子詹萨的情况禀告国王知道。国王听了大惊失⾊,当即走下御座,赶到御花园,见太子詹萨仍昏不醒,便拿蔷薇⽔洒在他的脸上。詹萨醒来,见⽗王在他⾝边,便说:
"⽗王啊,佘姆莎是个仙女,她的羽⾐一直被我蔵在⾝边,后来为了全安起见,我特意将羽⾐蔵进预先挖空的石头里,并将这块石头埋到墙脚下面。我这样做,是因为她虽然是个仙女,可是没有羽⾐是不会飞走的。然而使我万万想不到的是那块石头竟然被她挖掘出来,她取出羽⾐,飞上屋顶,向我告别说:"如果你真的像我爱你一样地爱我,那就请你到焦海尔。台库尼城堡里去找我吧。,她说完,就展翅飞去,不见了!"
国王听了,觉得十分诧异。看着哭成泪人儿似的儿子,又心痛得不得了,忙劝慰道:
"儿啊,光着急是无济于事的,急坏了⾝体更不行。不如我们把国全做买卖的人和旅行者都找来,向他们打听这个焦海尔。台库尼城堡在什么地方,我们可以到那儿去找佘姆莎,向她的⽗⺟正式求亲,让你们做名正言顺的永久夫。"
说办就办,国王回宮将四个亲信大臣叫到御前,吩咐他们道:
"你们去把所有的做买卖的人。旅行者都集中起来,向他们打听一下焦海尔。台库尼城堡的情况,谁能说出这个城堡的位置,我就赏他五万金币。"
这四个大臣领旨,立即去召集那些做生意的人和旅行者,向他们打听焦海尔。台库尼城堡,不料,他们夜以继⽇地四处打听,都没有一个人知道这个城堡在什么地方,无奈何,他们只好没精打采地回宮向国王如实禀报。
国王听了大臣的禀报,十分失望。他不甘心,便另想办法。他派一些人到民间去物⾊几个面貌姣好。能歌善舞的妙龄女郞,将她们弄进王宮来,专门陪太子詹萨游玩,让他散心,逐渐淡忘佘姆莎。同时国王又派一些人马分头到邻国各岛和各地区察访,了解焦海尔。台库尼城堡的位置。这些人领旨,诚惶诚恐,不辞辛苦地密察暗访了两个月,却一点儿线索也没能找到,没有一个人知道焦海尔。台库尼城堡在什么地方。最后他们只得垂头丧气地。一无所获地回到王宮,如实向国王禀报。
国王见这些人败兴而归,谁也打听不到焦海尔。台库尼城堡之所在,心中彻底失望,一筹莫展,只有唉声叹气。痛哭流涕的份儿了。他唉叹着信步来到御花园中的宮殿里,看到太子詹萨虽然⾝在一群打扮得花枝招展的美女堆里听歌赏舞,心中却想着佘姆莎,満脸愁容,⽇渐憔悴,精神萎靡不振。他看到儿子落得如此模样,十分心痛他,便上前劝他道:
"儿啊,至今我尚未察访到焦海尔。台库尼城堡在什么地方。不过,这些美若天仙的民间女子,也许能使你不会因思念佘姆莎而伤害了⾝体。"
太子詹萨听了国王的话,失望的情绪更加重了,泪⽔如注,凄然昑道:
"对她的爱情始终不渝,
只恐耐心消失无踪迹,
我忠心耿耿矢志不移,
心神憔悴患不治之疾,
心中充斥着离情别绪;
命运何时让我们重聚?"
祸不单行。正值国王为太子詹萨的婚事感到忧心如焚之时,敌兵庒境,国全告急!
原来,国王塔伊乌鲁斯曾恃強一度犯侵印度,烧杀抢掠,无所不为,遂与印度结下世仇。印度国王不甘受辱,一直养精蓄锐,励精图治,终于发展強大起来,拥有一支庞大的精锐队部。他手下有一千个酋长,每个酋长管辖着一千个部落,每个部落拥有四千名骑士。国王⾝边有四名⾜智多谋的文臣和众多骁勇善战的武将,他指令将士训练国全 民人,做到全民皆兵,平时善耕田,战时能打仗。国全有一千座城市,每座城市有一千个堡垒。印度国王治国有方,经济发达,社会稳定,军事強盛,他派人调查得知塔伊乌鲁斯因为溺爱儿子,将全部精力都放到儿子⾝上,而疏于家国大事,致使家国经济落后,民不聊生,国力衰败,便断定此时正是讨伐敌国。报仇雪恨的大好时机。于时他召集文武百官,说道:
"你们想必都还记得,当年卡彼勒国王塔伊乌鲁斯犯侵我国,杀死我的国民,抢掠我国的财富,你们中所有人的家什财物都被洗劫一空,你们的亲友被无辜杀害,你们的眷属被強劫而去,害得你们离子散。家破人亡。现在我已得到确切报情,卡彼勒国王塔伊乌鲁斯由于过分溺爱太子詹萨,不理国政,民不聊生,兵力大减,而这正是我们报仇雪恨的大好时机!为此我命令你们,立即整装,备⾜粮草。武器,征讨卡彼勒,杀掉塔伊乌鲁斯⽗子,占领卡彼勒国全,违令者定斩不赦!"
文武百官齐声喊道:"遵旨!"便退下去,传达国王命令,国全全军总动员,紧急筹备粮草武器,调兵遣将,经过三个月的准备,一切就绪,国王卡菲德见一切准备就绪,于是统率三军,旌旗挥舞,战鼓轰鸣,浩浩地进军,一鼓作气地越过边界,侵⼊卡彼勒境內,烧杀抢劫,无恶不作,可怜卡彼勒百姓惨遭祸殃。
卡菲德国王率兵来犯的消息,使塔伊乌鲁斯国王十分气恼,他当即紧急召集文武百官,与他们商议对策,说道:
"印度国王卡菲德率领人马突然侵⼊我国境內,杀我无辜国民,敌人兵多将广,你们看,我们该怎么办?"
文武百官早已义愤填膺,齐声说道:"启奏国王陛下,敌兵来犯,我们理应立即调兵遣将,针锋相对,将他们赶走。"
国王见満朝文武同仇敌忾,便决定开战,于是他详作战略部署,向军队分发刀剑。盔甲等武器,让他们⾼举旌旗,猛擂战鼓,吹响军号,亲自率领大军敌,浩浩地来到离敌人不远的宰赫兰山⾕中驻扎下来。国王塔伊乌鲁斯写了一封信,派人送给卡菲德国王,并打发探子分头去探察敌情。
国王塔伊乌鲁斯的使臣拿着国王的亲笔信来到敌营,举目一看,见那里遍地都是绸缎制作的帐篷,绿绸旌旗风招展。在无数个帐篷中,有一个又⾼又大的红绸帐篷,一打听,知道那便是国王卡菲德的驻地。他说明来意后,被召进大帐篷,只见国王卡菲德端坐在一张镶満珍珠宝石的宝座上,众文臣武将分立两旁,一个个威风凛凛,赫然不可一世。几个全副武装的战士走上前来,接过他带来的信,并将他一起带到国王面前。国王卡菲德接过信一看,见信中写道:
"卡彼勒国王塔伊乌鲁斯致书印度国王卡菲德陛下:
我要郑重向你指出,你亲率大军公然前来犯侵我国,显然是匪徒恶行为。如果你真的是为人之子,又⾝为一国之君,是不应该⼲出这种罪恶勾当的。然而你竟敢擅自侵⼊我国,肆意躏蹂我无辜良民,劫掠他们的财物,这正是暴君。恶霸的行径。我若早知你一向觊觎我国。图谋犯侵,定会头痛击,而决不会让你有机可乘。不过,假如你现在途知返,打消进犯念头,当即收兵撤军,还算是聪明的,否则咱们只好在场战上比个⾼低输赢了!"
国王卡菲德读完国王塔伊乌鲁斯的战书,不动声⾊,提起笔来,写了应战书,使臣带回去。使臣拿着应战书,疾步如飞地赶回去,禀报国王塔伊乌鲁斯,说道:
"启禀国王陛下,臣此去下战书,但见敌营中兵多将广,数不胜数,看上去他们的援兵和粮草都是十分可观的呢!"
国王塔伊乌鲁斯接过应战书,见里面写道:
"印度国王卡菲德致书卡彼勒国王塔伊乌鲁斯陛下:
我要正告你,国仇家难不可忘,我一定要报仇,向你讨还⾎债,否则决不善罢甘休!我要踏破你的江山,捣毁你的宝座,杀尽你的臣民中的老弱病残,留下青少年做我的奴隶,只有这样才能雪我国聇。平息我心头之恨。明⽇场战相见,让你见识一下我的厉害!"
国王塔伊乌鲁斯读了应战书,气得不得了,当即命令宰相率领一千骑兵连夜杀进敌营,打他个措手不及。
然而,国王卡菲德早有准备,他也想偷袭敌营,便出派五千骑兵,让宰相率领,直奔敌营。
两个国王都在调兵遣将,都想先行举兵偷袭对方营垒。两支人马在半夜不期而遇,发生遭遇战,厮杀起来,一直混战到天明。国王卡菲德的骑兵人数虽多,但对卡彼勒国地形不,在夜战中损伤过半,丢盔弃甲,逃回军营。国王卡菲德见状大发雷霆,斥责道:
"你们这群废物,初次出征就损兵折将,大败而回,这是怎么搞的?"
败臣回禀道:"启禀陛下,臣等奉陛下之命出征,进军敌营,我们马不停蹄地跋涉到半夜时分,在宰赫兰山⾕附近,突遇国王塔伊乌鲁斯的骑兵,双方遂发生遭遇战,短兵相接,混战一场,直杀得人仰马翻,⾎流成河,尸横遍野。我军对地形不,伤亡过半,溃败下来,又遭敌兵追杀。由于战局十分危急,臣等如不伺机返回,看样子肯定要全军覆没了。"
国王卡菲德听了败臣的禀报后,气急败坏地对他们说:
"从今往后,太就不会再保佑你们了,太会严厉谴责。诅咒你们的!"
说完,他便撇下那些残兵败将,调集全部人马,整编为十五个纵队,每队一万骑兵,在三百名骑象的酋长的指挥下,摇动旌旗,擂响战鼓,呼呼啦啦地开往前线。
再说国王塔伊乌鲁斯见出师告捷,喜异常,信心倍增。他下令击鼓鸣号,热烈庆祝,慰问一番。他及时总结了初战情况,为不幸阵亡的二百名将士善理后事。然后他又调集大军,编成十队,每队十万人马,还选拔一百名骑象的酋长,分列在他的左右,浩浩地向敌阵冲去。
两支大军对垒,相互叫阵,场战上人山人海,挤挤挨挨,双方旌旗摇动如海中波浪,战鼓齐鸣如雷动山吼,人喊马嘶尘土飞扬成一片。这两支象。马大军从早晨锋。鏖战,越杀越勇,越战越烈,直到太落山时,双方才鸣金收兵。国王卡菲德回营清点人马,发现伤亡五千之众,损失惨重,心中甚为恼火。同时国王塔伊乌鲁斯清点部下时,发现有三千名将士伤亡,心中很不是滋味。
次⽇,两军重整旗鼓,再次对垒,谁都想与对方决一雌雄,战胜对方。国王卡菲德对部下说道:
"你们之中有谁冲出去打头阵,杀出一条通向胜利之路?"
国王卡菲德话音未落,德⾼望重的酋长⽩尔铿库应召而出,骑着大象来到国王面前,恳求国王恩准他出去打头阵,得到国王应允后,他便驱象冲到阵中,向敌人挑战,说道:
"你们有谁敢跟我对垒。锋?"
国王塔伊乌鲁斯听了敌将的挑战,对自己的部下说:
"敌将十分张狂,你们中有谁愿意与他对打?"
国王话音未落,一个战将便骑着⾼头大马闪⾝出来,恳求国王恩准他上阵与敌将对垒。在国王恩准后,战将便策马上前,叫阵道:
"胆大⽑贼,竟敢蔑视我等,单匹马出来锋,还不快快下象投降,免得我一剑砍下你的狗头!"
酋长⽩尔铿库见来将气势汹汹,也不管三七二十一,举起长剑就向对方刺去,来将不甘示弱,取出铁锤,击长剑,长剑不敌铁锤,⽩尔铿库顿时被击打得⾎⾁横飞,死在象背上。这时,国王卡菲德阵中冲出一人,⾼声喝道:
"你胆敢杀死我哥哥,待我杀你!"
那人说着,扬起长矛向敌将刺去,锐利的长矛刺中敌将的腿大,敌将却举剑将他砍成两截。国王卡菲德眼见爱将⽩尔铿库兄弟战死在疆场,气得浑⾝颤抖,大声疾呼道:
"冲啊,杀尽仇敌,报仇雪恨!"
军令如山,国王卡菲德的部下以排山倒海之势,向敌阵庒去。而国王塔伊乌鲁斯也不甘示弱,大吼一声,率领众将士冲锋陷阵。两军相拼,十分勇猛,仇人相见,分外眼红,喊杀声。马嘶声。军器碰撞声。伤者呻昑声,混成一片,场战上尘土飞扬,尸体触目皆是。两军将士,英勇奋战,越战越勇,互不相让,直到太下山,才收兵回营。
两军回营清点部下,国王塔伊乌鲁斯有五千战士阵亡,折损旌旗四面,国王卡菲德有六百名将士阵亡,遗失旌旗九面。两军休战,三天內没有接触,国王卡菲德趁休战之机,写了一封信,派人星夜送给他的⺟舅国王克勒伯求援。后者见信后,立即调兵遣将,并亲自率领大军赶来增援。
国王塔伊乌鲁斯的探子看到远处有军队调动,便向他报告说:
"启禀陛下,我们发现远处有军队调情动况,不知此事吉凶如何。"
国王塔伊乌鲁斯听后,觉得这里面一定有文章,便命人前去仔细打探。探子不久返回来,向他回禀道:
"启禀陛下,我们到前面打探,见有七支军队,每支军队有三千人马,一起开往国王卡菲德的营中去了。"
国王克勒伯亲率援军来到国王卡菲德阵营,并问道:
"你这是怎么了,为何如此大动⼲戈?"
国王卡菲德说:"因为国王塔伊乌鲁斯与我有杀⽗杀兄之仇,我才大动⼲戈,报仇雪恨的。"
再说太子詹萨在御花园中的宮殿里,过着与世隔绝的⽇子,有两个多月没有见到⽗亲,也不让侍奉他的姑娘们接近他,终⽇茶不思,饭不想,心中惴惴不安,十分苦闷。一天,他问随从:
"我⽗亲好久没来看我了,也不知道他的情况怎么样了?"
于是,随从便把国王塔伊乌鲁斯和国王卡菲德之间发生的战争从头叙述一遍。他听了,说道:
"快去给我备好战马,我要到前线见⽗王去。"
太子詹萨牵着战马,边走边想,到今天这个份儿上,我只有自己照顾我自己了,我现在应该设法到犹太城去,也许能在那里见到上次雇我替他做事的那个商人,说不定他会像上次那样利用我为他做事,假如真是这样,这其中的好处将是可想而知的。
他跨上战马,率领一千人马踏上征程,声称要杀向场战,协助⽗亲打败敌人。人们信以为真,无不拍手赞扬。太子詹萨一行精神抖擞,马不停蹄,不断跋涉,⽇落时才在一片草地上宿营。经过一天的急行军,他们一行人困马乏,战士们倒地便呼呼大睡起来。太子詹萨待所有的人都进⼊梦乡,便在半夜悄悄起,跨上战马,向巴格达方向跑去。因为他听犹太人说,每隔两年都有商队从巴格达城出发,到犹太城去经商,所以他想先到巴格达城中找到商队,然后跟他们一道前往犹太城。
次⽇清晨,在草地上宿营的战士们从睡梦中醒来,发现太子詹萨和他的战马不见了,便急忙在周围寻找,可是他们找来找去,谁也没有发现太子詹萨的踪迹。无可奈何,他们只好径自赶往国王塔伊乌鲁斯阵营中,将事情的来龙去脉向国王禀报。国王塔伊乌鲁斯听说太子詹萨中途出走,气得火冒三丈,将王冠狠狠地摔到地上,无可奈何地哀叹道:
"大敌当前,儿子又不知去向,真可谓內忧外患,祸不单行!"
国王塔伊乌鲁斯在场战上损兵折将,又走失了儿子,心情更加沮丧,他无心恋战,索撤退人马,闭关自守,不与国王卡菲德锋,只是动员全城百姓协助修整武器。工事,制造石器,军民合作,坚守城门,不给敌人以可乘之机。
国王卡菲德率领队部来到城下挑战,呆了七天八夜,不断地对城中人喊话,守城人却听而不闻,闭门不出。在无可奈何的情况下,国王卡菲德只好命令队部退回营地,进行休整,医治伤病员,以便伺机再攻。
从此两军之间尽管没有发生大规模的武装冲突,但是局部的接触。冲突在所难免,就这样双方僵持了七年多。
再说太子詹萨独自一人在荒山野岭中跋涉,途中遇到人,便不失时机地打听焦海尔。台库尼城堡在什么地方,只是人们都头摇,表示不知道,说从来也没听说过有这么个地方。他打听犹太城的方向,有个商人对他说:
"犹太城在东边很远的地方,这个月你随我们到印度的麦孜勒戈城去吧。到了那里,你再继续往前走,经过霍拉萨。什鲁翁。海瓦勒兹姆等大城市之后,再走一年零三个月的里程,你就能到达犹太城了。"
詹萨感谢那人的指点,耐心地等到商队出发之⽇,便跟他们一起动⾝启程。在麦孜勒戈城中,他又向人打听焦海尔。台库尼城堡之所在,却仍然无人知道,都说从来就没听说过这个地方。
詹萨并不因此而灰心丧气,继续不停地跋涉,备尝风霜之苦,经霍拉萨,到什鲁翁,他问清了去犹太城的方向,又走了很长时间,来到他当时摆脫猿猴的那个地区。于是沿着上次走过的路线,再经几昼夜的跋涉,终于来到犹太城附近的那条大河前面。他耐心地等到礼拜六河⽔枯竭,然后过河,进⼊犹太城,找到上次寄宿的那户人家,向主人及其家属问好。老友相见,分外亲热,主人端出家中最好吃的饮食给他,问道:
"这么长的时间里,你都到什么地方去了?"
"我在上帝的国土中呢。"他觉得自己的经历一言难尽,便随便回答一句。餐后,倒头便睡。
次⽇他在城中溜达,听到有人在大街上大声喊道:
"有谁愿意以一千金币和一个美丽姑娘作为报酬,替我们老爷做半天工作?"
詹萨一听,便知道这个商人又在做同样的买卖,便上前应召,说道:
"我愿意⼲。"
"那就跟我来吧!"召唤人说着,把他带到大商人家中。他把大商人给的一千金币和美丽姑娘转给他寄居的人家中,然后回到大商人家中,陪他骑马一起来到那座⾼耸⼊云的大山脚下,听从商人的吩咐,用他给的刀和绳子,先绑倒一匹马,杀死它,剥下⽪,割掉头和四肢,破开肚子,商人对他说:
"你钻进马肚里,我把你在里面。你在马肚中,无论看见什么,都要告诉我。"
詹萨刚钻进马肚中,商人便用针线将他在里面,然后退到附近一个隐蔽之处,躲蔵起来。不久,一只巨鸟从天而降,攫着死马,展翅飞翔,落在⾼山顶上,正要啄食马⾁时,詹萨及时割断线,突然从马肚里爬了出来,巨鸟大吃一惊,退回几步,继而展翅逃去。詹萨在山顶上往下一看,见商人站在山下,比小⿇雀还小。他大声问道:
"老板,你要我为你做什么事呢?"
商人声嘶力竭地喊道:"把你周围的石头扔些给我,我再告诉你下山的路。"
詹萨正告他说:"你这个奷猾的人,五年前你就让我这样做过,当时我扔了石头,你却不告诉我下山的路,独自享乐去了,而我却被困在山中,又渴又饿,吃尽了苦头,差点儿丢了小命。如今你又存心害我,将我引到这山顶上,让我为你卖命!我要告诉你,这次你一块石头也不会得到了!"
詹萨将商人的图谋揭露得淋漓尽致,抛下商人,径自按上次经历过的陡绝。险峻的路线,前去寻找鸟王纳赛尔。他历经艰险,终于来到所罗门大帝的行宮所在地,见鸟王纳赛尔坐在宮殿门前,便上前向他问好。
纳赛尔对他的突然出现顿感诧异,问道:
"孩子,你和佘姆莎乐乐地回家去了,你怎么又独自一人回来了呢?"
于是詹萨痛哭流涕地把他和佘姆莎之间的经过从头到尾。原原本本地叙述一遍,最后说道:
"佘姆莎在临飞走时,对我说过:"如果你真爱我,就到焦海尔。台库尼城堡去找我吧。,"
纳赛尔认真地听着,说道:"世界上有些事情真是难以预料的呢。焦海尔。台库尼这个城堡名我怎么从未听说过呢?这样吧,待百鸟来朝王时,我向它们打听,兴许它们中会有知道焦海尔。台库尼城堡的呢。"
詹萨只得按纳赛尔的指点,耐心地住下来,⽇夜关注着最初他发现佘姆莎姐妹在里面澡洗的那个池塘。一天,鸟王纳赛尔对他说:
"孩子,百鸟朝王的⽇期就要到了,我教你几句鸟语,到时候跟我一起去见雀鸟,也好向它们打听焦海尔。台库尼城堡在什么地方。"
詹萨很⾼兴能学会鸟语,以便更好地与雀鸟合作。在百鸟朝王之⽇,他随鸟王纳赛尔一起出来接见雀鸟。各种雀鸟分门别类地顺序觐见鸟王纳赛尔,毕恭毕敬地问候他。每见一类鸟,詹萨便用鸟语向它们打听焦海尔。台库尼之所在,然而,所有的鸟儿都异口同声地说:
"焦海尔。台库尼这个名字,我们从来也没有听说过。"
打听不到焦海尔。台库尼在何处,詹萨大失所望,唉声叹气,痛哭不止,以致昏不醒。
纳赛尔见他实在可怜,只好吩咐一只大鸟:
"你把他送回卡彼勒去吧。"
说完,纳赛尔将詹萨扶到大鸟背上,对大鸟嘱咐一番飞往卡彼勒的大致方向,又对詹萨说:
"你在鸟背上一定要坐正,千万不要偏歪,免得被大风刮走。你还要塞住耳朵,不然的话,天体旋转。海涛翻滚的声响会把你震得晕头转向而掉下来呢。"
詹萨遵照鸟王纳赛尔的指点,坐正⾝子,塞住耳朵,大鸟便驮着他展翅腾空,持续飞翔了一昼夜,落在兽王沙。⽩德里面前,说道:
"我们路了,这儿不是我们要呆的地方。"
大鸟说完,又要展翅飞翔。詹萨却从大鸟背上跳到地面上说:
"把我留在这里,你请便吧,假如我不遭意外的话,我将自己回家。"
大鸟只好听任詹萨留下来,自己展翅远去了。兽王沙。⽩德里很感趣兴地与詹萨谈起来。詹萨便把自己的⾝世。经历,从头至尾。原原本本地叙述一遍,兽王沙。⽩德里听后,甚有感触,说道:
"焦海尔。台库尼城堡在什么地方,我自己也不知道,如果我所管辖的兽类中有知道这个城堡的,我会重赏它,并让它带你去。"说着,兽王又拿来几块牌子,递给他说:"你收下这牌子,记住上面的记录;等到百兽前来朝王时,你也好向它们打听焦海尔。台库尼城堡。"
詹萨谢过兽王,接过牌子,耐心地等待着。百兽朝王的⽇子终于到了,各种兽类陆续分门别类地上前觐见兽王沙。⽩德里,恭恭敬敬地问候他,他便趁机向它们打听焦海尔。台库尼之所在。不料,谁也不知道,都说闻所未闻。
兽王忙安慰悲伤绝的詹萨,说道:"孩子,你不要为此忧愁。苦恼,我有一个哥哥,名叫尚摩胡,在神王中,他的地位跟纳赛尔的很相似,所罗门大帝在世时,由于他违拗命令,曾一度被拘押,如今他负责管辖这区域內的神类,我想,他的神通广大,兴许能知道焦海尔。台库尼城堡呢!"
于是兽王给哥哥写了一封信,给詹萨,然后派一只野兽带他去见神王尚摩胡。
詹萨骑在野兽⾝上,⽇以继夜地跑了好几天,终于来到神王尚摩胡的住处。他从野兽背上跳下来,走到神王尚摩胡面前,向他致意。问好,并呈上兽王沙。⽩德里的亲笔信。
神王尚摩胡读了信,知道了詹萨的来历,对他的到来表示,对他说:
"孩子,说句实在的,我活到这么大,从未见过,也未听说过有这么个城堡。我也不认为所罗门大帝在世时会听人说过它,他本人也许从未见过它。但是我认识一位修炼功夫颇深。年迈的老道,他住在深山老林中,神通广大,法术无边,所有的禽兽和神类都信服他。听他调遣。此人历来治学严谨,孜孜不倦,精益求精,为此一般神王都甘拜下风,对他毕恭毕敬。所罗门大帝在世时,我违抗命令,大帝让这个精明強⼲的老道把我收押起来,直到现在,我还服从他的管教。老道经常旅行各地,⾜迹踏遍天下,而且他的记忆力非同凡响,举凡各地座座城镇。条条街巷。各个城堡,他都了如指掌。总之,世间所有的地方他都知道。我可以送你去见他,也许他能使你如愿以偿。万一他都不知道你所要打听的地方,那么这个城堡肯定是不存在的。他有一拐杖,分为三截,需要食物时,他把拐杖揷在地里,他一念咒语,第一节拐杖就出现⾎和⾁,第二节拐杖出现鲜,第三节拐杖出现大麦。小麦,想要多少,就出多少,不要时,把拐杖从地上拔起来就行了。他的名字叫亚吴姆斯,他住的道院是用金刚石建成的,他精通各种咒语,是一个十⾜的魔法老道,他一手创造出的稀奇古怪的东西,真是数不胜数。"
说到这儿,神王尚摩胡唤出一只有四只翅膀的大鸟,吩咐它把詹萨带到老道亚吴姆斯那儿去。这只大鸟实在大得很,它的每只翅膀有三丈长,它的脚杆如同腿大那么耝。它每年只飞翔两次,有个名叫塔姆顺的人专门负责饲养它,每天喂它吃两匹专从伊拉克弄来的骆驼,大鸟被唤将出来,听从吩咐,让詹萨骑到背上去,然后展翅飞翔了几个昼夜,来到金刚石道院所在的深山老林中。詹萨信步走进道院,见老道亚吴姆斯正在院中修功悟道,便走到他面前,跪下去吻了地面,然后毕恭毕敬地侧立一旁。
老道亚吴姆斯收功,对詹萨说:"孩子,你背井离乡,不远万里来到这里,究竟为了什么?"
于是詹萨将自己的⾝世和遭遇,从头至尾,原原本本地叙述一遍,并说明此来是为了找到焦海尔。台库尼城堡,云云。老道认真地听了,颇觉惊奇地说:
"这就奇怪了,这个城堡,我平生怎么从未听说过呢?虽然从圣诺亚时代到所罗门大帝执政这漫长的期间,我一直管辖着禽兽和神灵,可是从来也没有谁说过这个城堡,我也不认为所罗门大帝在世时会听人说过这个城堡。不过,孩子,你也不要难过,待禽兽和神灵来朝之时,我替你向他们打听消息,也许他们中会有知道这个城堡的。"
詹萨失望之余,只得耐心等待。禽兽和神灵来朝之⽇终于到来,詹萨随老道亚吴姆斯去接见禽兽和神灵,老道趁机询问禽兽和神灵有谁知道焦海尔。台库尼城堡,遗憾的是他们之中没有谁知道它,也没有谁听说过这个名字。
詹萨痛苦极了,只有唉声叹气的份儿,他觉得一切希望都变成了失望,他快要完全绝望了。
正在这时,一只大巨的黑鸟从天而降,它是迟到的。前来觐见的最后一只鸟。黑鸟向亚吴姆斯致意,虔诚地吻他的手。亚吴姆斯不失时机地向它询问焦海尔。台库尼城堡,这只大黑鸟说道:
"启禀主人,我们一家原来住在戈府山外老远的⽔晶山中,记得我很小的时候,⽗⺟每天飞到外面去为我和兄弟们觅食。有一天,我们的⽗⺟照例出去觅食,却整整七天没有回家,我们弟兄几个饿得死去活来。到了第八天,⽗⺟才哭哭啼啼地回来,对我们说:"我们碰到一个凶神,被他当作俘虏押送到焦海尔。台库尼城堡中,给国王佘赫龙处治。国王佘赫龙要杀我们,我们便苦苦哀告,说家中还有雏鸟嗷嗷待哺,他听到这里,才放了我们。,但是我们⽗⺟已经去世了,否则他们一定会告诉你们那个城堡之所在的。"
詹萨想了想,对老道亚吴姆斯说:"希望你能派这只黑鸟带我去戈府山外那座⽔晶山中它⽗⺟栖息的地方去吧。"
老道允诺,便吩咐黑鸟道:"黑鸟,你要听从这个青年的指挥,不得有误。"
"遵命!"黑鸟答应着,让詹萨骑到自己的背上,然后展翅腾空,飞翔了几昼夜,中途在⽔晶山麓停下休息一会儿,又继续飞行了两天,来到它出生的地方,对詹萨说:
"这儿便是我的故乡了。"
詹萨说:"请你带我到你⽗⺟经常给你们觅食的地方去吧。"
黑鸟答应着,又带着詹萨飞腾起来,又飞行了很远,最后落在一个⾼山顶上,对他说:
"我就记得这个地方了,此山之外,我很生疏。"
詹萨谢别黑鸟,感到浑⾝精疲力尽,睡意沉重,不知不觉中呼呼睡去。不知过了多少时候,他从睡梦中醒来,发现一道道強烈的光芒,布満无垠天际。他仔细地观察着強光,发现強光是从一个遥远的地方映出来的。但是詹萨此时并不知道这个地方便是他要极力寻找的焦海尔。台库尼城堡,整个城堡是用红宝石建成的,里面的房屋是用⻩金制成的,成千的尖塔的原料,都是从深海中采掘的名贵珍珠建成的,为此这个城堡又叫作宝石城,它的国王,就是佘姆莎三姊妹的⽗亲。
再说佘姆莎自从寻到羽⾐,逃出宮殿后,一口气飞回焦海尔。台库尼城堡,与⽗⺟家人团聚,详细讲述她与太子詹萨如何邂逅相遇。一见钟情。同意和他结婚,而最后毅然分手的经过,她的⽗⺟听了,对她说道:
"你这孩子,如此对待詹萨是不合情理的。"
国王问清詹萨的长相,对侍从们说:"你们有谁见到詹萨,一定要把他带来见我。"
佘姆莎还对⺟亲说:"詹萨非常爱我,可是我思乡心切,只想回来看看二老。我想,詹萨肯定会来找我的,因为我和他告别时,曾对他说:"你如果真爱我,就到焦海尔。台库尼城堡去找我吧!,"
再说詹萨看到那道道光芒,觉得十分惊诧,便寻光而去,一定要探个究竟。他不畏艰险,勇往直前地向前跋涉,爬山越岭,不停步地向目标进发。这时,国王佘赫龙出派的负责在山区巡逻的大将,打老远就发现了詹萨的行踪,走近他,问他:
"你是谁?叫什么名字?"
詹萨对他说:"我叫詹萨,因为恋佘姆莎公主,才不远万里,来到这里,希望能找到她。"
巡逻大将见面前的这个青年与国王佘赫龙所说明的情况相似,便亲切地对他说:
"小伙子,你不要担心了,你的愿望很快就要实现了。我是奉佘姆莎公主之⽗。我们的国王之命在此巡逻的。我可以告诉你,佘姆莎公主十分钟情于你,她也对⽗⺟说过你对她的深情,因此満朝文武对你的印象很好。这样吧,为了尽快回到城堡,就让我来背着你吧。"
巡逻大将背着詹萨,只需一眨眼工夫,便来到城门口。太子詹萨到来的喜讯不胫而走,很快就传遍了全城,佘姆莎全家喜出望外,⾼兴得不得了。国王佘赫龙亲自率领文武百官。众侍从出城接。詹萨见到国王佘赫龙,感到十分亲切,国王将他搂在怀里,安慰他。国王吩咐侍从取出一套嵌金银。镶珠宝的彩⾊绸⾐和一顶世间罕见的王冠,给他穿戴起来,让他骑上仙马,安排众人夹道。
在卫队的簇拥下,詹萨随国王佘赫龙骑着马,并辔⼊城,来到王宮前下马;然后随国王步⼊王宮,见宮墙是用宝石。刚⽟和各种名贵金属砌成的,地板是用⽔晶。碧⽟和翡翠铺就的,整个宮殿金碧辉煌,令人眩目。
国王让他坐在自己⾝边,吩咐设宴款待。宴罢,王后出面接见他,对他说:
"感谢上帝,是他保佑你安然无恙,你经历了千辛万苦,终于达到了目的。"说完,她转⾝进去,叫女儿佘姆莎出来与詹萨相见。
佘姆莎羞羞答答地随⺟亲走出来,见到⽇盼夜想的心上人,竟一时说不出话来。她的两个姐姐也相继出来与他见面。还是王后开言道:
"我们全家都热烈地你,小女佘姆莎年幼无知,不谙世事,她错待了你,就请你看在我们全家人的面子上,原谅她好吗。"
詹萨听了王后之言,看着佘姆莎満面涩羞的样子,便慡朗地说道:
"感谢上帝,是他让我们如愿以偿。"
佘姆莎说:"詹萨呀,与你分别后,我一直在惦记你,而且担心你找不到这儿来。因为我们的家国与世隔绝,跟其他各国互不往来,所以无人知道通往这里的道路,更无人听说过它,甚至一般禽兽和神灵都没听说过焦海尔。台库尼城堡呢。那么,你又是如何找到这儿来的呢?"
于是詹萨便将自己与佘姆莎分别后的遭遇。心情。他⽗亲与国王卡菲德之间的战事等,从头至尾。详详细细地叙述一遍,最后说:
"佘姆莎呀,我之所以这样做,全都是为了你!"
王后听了詹萨的陈述,分外感动,慨然说道:
"如今你的希望已经实现了,我们愿意下月为你们俩举办婚礼,你们将作为夫双双回家去。我们要派一千名神兵护送,届时你可以选派其中一小部分神兵去对付国王卡菲德的兵马,可不费吹灰之力便打败敌人。而且,以后我们每年可派神兵去协助你们对付敌人,永保国泰民安。"
听了王后的承诺,詹萨欣喜若狂。国王佘赫龙遂吩咐大臣主持婚礼筹备工作,装饰城廓,准备为公主佘姆莎举办婚礼,庆七天七夜。
大臣应命,即刻准备,忙碌了两个月,婚礼筹备工作就绪。
新婚之后,太子詹萨和公主佘姆莎一对年轻。美丽的恩爱夫亲亲热热。形影不离地过着十分甜藌。快活的⽇子,不知不觉,两年过去了。一天詹萨与佘姆莎在一起聊天,说道:
"当初令尊曾说,咱们婚后可以回我的故乡住一年,然后再回到这儿来住一年,现在我们该回我国去了。"
佘姆莎连连称是,当⽇晚上便去见⽗亲,把詹萨的话说给他听。国王佘赫龙向来通情达理,便应允下月初安排小两口启程。
出发⽇期到了,佘姆莎和詹萨双双向国王。王后。两位姐姐告别,国王让三百神童。三百神娃陪同,坐在一顶镶満宝石。挂着绿绸绣金彩帐的红金轿子中,由成千护送队中选出的四名強壮神兵抬着动⾝启程。国王佘赫龙骑马亲自送行,依依不舍地行了一程又一程,直到中午才停步。他谆谆嘱咐他们小夫永远恩爱后,便转⾝回宮。这时四名神兵抬起轿子飞腾起来,开始了长途旅行,以⽇行三十个月里程的速度,在天上飞行了十天,终于到达卡彼勒境內,并徐徐向京城降落。
这时国王塔伊乌鲁斯由于与国王卡菲德长年叫阵。对垒,损兵折将过多,寡不敌众,胜敌无望,求和不得,被敌人围困得⽔怈不通,京城陷落危在旦夕;再加上太子詹萨失踪⽇久,杳无音讯,心中充満无限悲哀,真想一死了结目前的內忧外患。因此他与宰相。大臣们话别,又回到后宮,与王后作最后的话别,其景甚为凄惨,満朝文武。全城百姓无不抱头痛哭。
太子詹萨乘兴归来,却见敌兵庒境,家国衰败,哀声四起。他让神兵将轿子停落在宮廷院落內,急忙与公主佘姆莎走出轿来,指着四周衰败景象和千钧一发的险境,对她说:
"亲爱的,你看,我⽗王的处境有多么危险呀!"
佘姆莎眼见国王塔伊乌鲁斯及其臣民正处于十万火急之中,便立即下令护送她的神兵出动,狠狠打击敌人,说道:
"你们要彻底消灭敌人,不许一个人溜掉。"
神兵们遵令飞出城去,杀进敌营,这些神兵天将在敌营中如⼊无人之境,有的神兵将十个敌人连同他的坐骑一把抓到空中,用力往地上一摔,就把他们摔成⾁酱;有的神兵用手一个个地掐死敌人;有的神兵用锤子。长矛不断地消灭敌兵。神兵的首领攻进国王卡菲德的帐篷里,把正在做着美梦的国王卡菲德提起来,绑在轿子中,命两个神兵抬着轿子腾飞在半空中,让他在空中眼睁睁地看着自己的部下被神兵一个个杀掉,急得他双手抓。两脚踢,可是他⾝悬半空中,上不着天,下不着地,只能急得哇哇叫。
国王塔伊乌鲁斯在走投无路之际,突然看到儿子从天而降,去而复还,⾼兴极了,他把儿子搂在怀里,⽗子俩抱头痛哭起来。这时佘姆莎走到国王塔伊乌鲁斯面前,向他致意,对他说道:
"陛下,我⽗亲的神兵正在消灭敌人,请陛下上楼观战吧。"
在太子詹萨和公主佘姆莎的陪伴下,国王塔伊乌鲁斯急忙登上⾼楼,俯视城下,只见敌人被神兵围在当中,犹如热锅里的蚂蚁,拼命向东。向西。向南。向北各处冲闯,却无一兵一卒能够冲得出去。神兵们越战越勇,很快就把敌兵用铁锤砸成⾁泥。用利矛挑死。用手掐死。摔死,最后全部消灭了。国王塔伊乌鲁斯命人将国王卡菲德从半空中放下来,钉上脚镣手铐,关进黑牢。
大战告捷,国王塔伊乌鲁斯命人向王后报喜,王后闻讯喜滋滋地跑出来,见到儿子詹萨,把他紧紧搂在怀里,泣不成声。公主佘姆莎走来,亲切地问候王后,婆媳久别重逢,分外亲切。
胜利的消息很快便传遍了京城內外,文武百官。全城百姓,以及流亡在外的王公大臣,残兵败将接踵向国王表示祝贺,人们将家里最珍贵的东西拿出来,贡献给国王,帮助家国重振经济。
不久国王塔伊乌鲁斯重新为太子詹萨和公主佘姆莎举行了隆重的婚礼。大喜之⽇,国全一片腾,公主佘姆莎⾝着盛装,佩戴着金银首饰,打扮得花枝招展,如同人间仙女。小夫俩喜喜地过藌月。
不久,佘姆莎大发慈悲,为在押的国王卡菲德说情,全力解救他。她对国王塔伊乌鲁斯说:
"陛下,我恳求您能饶恕他,放他回国吧。以后他如果胆敢放肆,只要我派一个神兵,就可以逮住他,治他罪。"
国王塔伊乌鲁斯以慈悲为怀,采纳了佘姆莎的建议,同意放了国王卡菲德。他命人将国王卡菲德押上来,国王卡菲德原以为要宣判他的罪行,心想自己必死无疑了。不料国王塔伊乌鲁斯却命人打开他的脚镣手铐,赏他一匹跛⾜马,要释放他,对他说:
"你要知道,是公主佘姆莎替你说情,劝我放你回家。现在你可以回去了,不过,你要记住,今后你若再行凶作恶,她只消派一个神兵,就可以马上将你抓来治罪,后果可想而知!"
国王卡菲德亲率大军,一路杀来,势如破竹,不想公主佘姆莎用神兵使他全军覆没,自己成了阶下囚,最终落得光杆国王,骑着一匹跛⾜马,狼狈归去。
从此詹萨和佘姆莎一对恩爱夫,住在王宮里,与国王王后共享荣华富贵,快活地生活着。
坐在两座坟前的青年人叙述了太子詹萨和公主佘姆莎的故事,最后对布鲁格亚说道:
"好兄弟呀,不瞒你说,我就是太子詹萨,刚才我对你所说的险恶情景,都是我的亲⾝经历呀!"
布鲁格亚听说他就是詹萨,吃惊不小,忙问道:
"那么,请你告诉我,这两座坟墓里埋着什么人?为什么你如此悲哀?"
詹萨说:"我与佘姆莎婚后一直过着十分幸福。愉快的生活。我在卡彼勒住了一年,又到焦海尔。台库尼城堡住了一年,我们来往两地的旅游工具就是由神兵抬着的轿子。我们每天飞行三十个月的里程,因此我们在天上飞行了十天的工夫。我们每年旅行一次,轮换着在两个地方生活,就这样,我们持续了好多年。可是好景不长,一次我们像往年一样地在天上旅行,路经此地时,觉得这里的风光明媚,便降落下来,坐在海边欣赏海上景⾊,吃喝玩乐,度良辰美景,感到无比乐。当时佘姆莎一时兴起,要下海游泳。她和婢女们脫掉⾐服,兴⾼采烈地到海中畅游去了。我在岸边散步,耐心地等着她们尽兴而归。可是万万没有想到,海中的大鲨群突然袭来,有一条大鲨鱼咬伤佘姆莎的腿,她哀叫一声,昏倒在⽔中。当时婢女们被鲨鱼追赶得四散逃去,当她们找到佘姆莎时,她已经被海⽔淹死了。我一见到她的尸体,便昏倒过去,不省人事。过了一会儿,待我醒来后,立即命神兵飞速到焦海尔。台库尼城堡去报丧。她的⽗⺟很快就赶来了。我们在极度哀痛中将佘姆莎就地埋葬。他们劝我随他们回京城去,我不愿意,对她⽗亲说:"我只求陛下命人为我在佘姆莎的坟旁,挖一坟墓,留待我死后,葬⾝其间,与她做伴。,他満⾜了我的请求,遂命人在这里又挖坟一座,然后他们都回京城去了,我留下来,在这里为佘姆莎哭泣。这就是我坐在两座坟前伤心哭泣的原因,也是我这一生的结局。"
詹萨说完,凄然昑道:
"亲爱的人儿一旦归去,
世间一切便失去意义,
家中没有欣与乐趣,
和睦邻里不再有娱,
莫逆之也难称知己,
灿烂光明变得颇黑漆。"
布鲁格亚听了詹萨的昑诵,心中充満了凄凉,他骇然震惊地说道:
"原来我満以为自己是惟一的遨游世界。⾜迹踏遍天下之人,但是听了你的惊险。离奇的经历,才恍然大悟,原来我自己的经历是微不⾜道的,我的见闻比起你来,那也只不过是小巫见大巫。兄弟,你能告诉我离开此地的全安路线吗?"
詹萨为布鲁格亚指出方向,于是他告别了詹萨,踏上征途,继续向前走去。
布鲁格亚返故乡
布鲁格亚告别詹萨,按照他指明的方向,继续跋涉了几个昼夜,来到大海边。他在脚上涂了些草药汁,便在海面上行走。他路经一个岛屿,又上岸游览,见岛上到处是茂密的树林。潺潺流⽔。累累果实,岛上的景致十分优美,如同是一个人间乐园。他发现有一棵特别⾼大的树,树⼲耝如巨船,树叶阔如风帆。树下摆着宴席,桌上放着各种珍馔佳肴。树枝上栖息着一只大鸟,它的⾝体是珍珠。翡翠的,它的脚是⽩银的,它的嘴是红宝石的,它的羽⽑是⻩金的。他觉得十分奇怪,便问大鸟:
"请问,你是谁?在这儿做什么?"
大鸟说:"我原来是天堂里的一只飞禽,当亚当被撵出乐园时,我便跟随着他下凡来了。当初亚当被上帝赶出乐园的时候,⾚裸裸的什么也没有,只是摘了四片树叶遮羞。那四片树叶落到地上后,其中有一片叶子被蚕吃了,蚕便吐出丝来;一片叶子被羚羊吃了,羚羊腹中便生出麝香;一片叶子被蜂吃了,蜂便酿出藌来;一片叶子落在印度境內,印度便出产香料。我来到世上后,曾周游各地,最后才得以在这里定居。这儿是天地间各路神仙和各方圣贤们聚。小憩之地,每逢礼拜五,就是他们聚会的⽇子,树下的宴席是上帝派人从天堂送来款待他们的。他们从礼拜五的清晨一直到次⽇凌晨,都在这里谈笑吃喝,你瞧这宴席既鲜美又丰富。你既然已经来了,就请坐下来吃喝吧。"
布鲁格亚此时饿极了,便坐下来狼呑虎咽大吃一番。这时大圣候兹尔来到,便问他:
"你是做什么的?是怎样来到这儿的?"
布鲁格亚便把自己的⾝世和经历详细地叙述了一番。他问大圣道:
"请问,从这儿到埃及去,还有多少里程?"
大圣候兹尔说:"从这儿到埃及去,有九十五年的里程。"
布鲁格亚一听,觉得回家之路太遥远了,简直可望而不可及,便伤心得痛哭起来,他跪倒在大圣候兹尔面前,哀求道:
"我一直在奔波,历尽了艰难险阻,九死一生,却一无所得。我恳求你做件好事,帮我摆脫流浪生涯吧!"
大圣候兹尔说:"这件事只能由上帝来决定,你祈祷吧,求上帝允许我送你回家,我才能送你回家的。"
于是布鲁格亚虔诚地祈祷上帝。他的真诚终于感动了上帝,上帝便默示大圣候兹尔送布鲁格亚回家。大圣候兹尔领命,对布鲁格亚说:
"上帝已答应你的祈祷,让我送你回埃及去。你现在跟我靠拢在一起,你要用力搂着我,闭上眼睛。"
布鲁格亚遵照大圣候兹尔的指点,用力搂住他,紧闭上眼睛。这时大圣候兹尔带着他往前迈了一步,便对他说:
"睁眼。"
布鲁格亚睁开眼睛,自己反倒吃了一惊,原来,他发现自己已经置⾝于他的宮殿门前。他⾼兴得跳了起来,他要重谢大圣候兹尔,可是回头一看,大圣候兹尔已无踪影。
他疾步奔进宮中,⺟亲见他突然归来,一时觉得自己看错了人。布鲁格亚呼唤着⺟亲,她摸抚着儿子的全⾝,才意识到这是真的。⺟子久别重逢,只顾抱头痛哭不已。
布鲁格亚重返故乡的喜讯很快传遍了京城內外,人们闻讯赶来贺喜,把宮殿挤得⽔怈不通,人们不停地询问他所经历的一切,听到他那奇特的经历和见闻,一个个目瞪口呆。都啧啧赞叹不已。
哈希姆听了女蛇王讲的故事,感到十分惊诧,又为布鲁格亚最终回到埃及与⺟亲聚而感触颇深,使他产生尽快回家的心情。他恳求女蛇王说:
"请你做做好事,派个助手送我回家,去与⺟亲。子团聚吧。"
女蛇王说:"我是愿意做这件好事的,但是你回到家后一进澡堂去澡洗,我的命就没了,这桩事对我实非小可。"
哈希姆说:"我可以发誓,回去之后,终⾝不进澡堂澡洗,只在家中澡洗。"
女蛇王摇着头说:"你发千百个誓,我也不会相信你,你们人类是从来不讲信用的。你们的始祖亚当曾对上帝发过誓言,上帝创造了他本人,让天神们叩拜他,但是到头来,他还是毁了约,违拗命令,将誓言抛到一边。"
哈希姆见女蛇王不肯相信他,大失所望,哭得死去活来。他那悲惨凄凉的样子,使在坐的众蛇感动了,一齐上前在女蛇王面前为他求情,说道:
"求陛下大发慈悲,让我们中的一个送他回家吧;让他发个重誓,今后终生不进澡堂。"
哈希姆见众蛇已被说动,便忙当着女蛇王的面,发誓终生不进澡堂。女蛇王领情,便派一条蛇,将哈希姆送回地面去。
那条蛇遵照女蛇王之命,带领哈希姆在地下左拐右拐,走了一程又一程,最后从一眼枯井里钻出地面。
哈希姆一朝得见天⽇,心里十分快乐,便三步并作两步,回到城中,来到家门口,举手猛敲门。他妈妈开门一看,见是儿子回来了,⾼兴得泪⽔横流。妈妈的哭声引来他老婆到门口观看,见哈希姆回来,十分⾼兴。哈希姆向妈妈打听那些曾和他一起上山打柴。把他困在山洞底下的人的情况。妈妈说:
"那时他们一伙人来见我,说你在山中叫狼给吃了!那些人如今都发了财了,他们开店做买卖,都成了大老板了,财源茂盛,手头宽裕,⽇子比咱们过得好多了。我们婆媳俩的⽇用饮食,是他们供给的。"
哈希姆说:"妈妈,明天您去找他们,就对他们说我旅行回来了,叫他们来,我要跟他们谈谈。"
妈妈照办了。那些人听说哈希姆回来了,都不愿相信这是真的,因为他们对他做了坏事,不敢去见他,可是又拿不出主意来,便去请教一个闯江湖多年。阅历丰富的人。他们向他诉说了真情,问他该怎么办才好。
那人说:"你们对哈希姆做了亏心事,对不起他,就应该把你们每个人的钱财。产业各分给他一半。"
那些人觉得他说得对,便照此理办。他们每人带着自己的钱财的一半,相约着来到哈希姆的家中,先向他承认自己的过错,继而请求他的宽恕,并将钱财送给他,对他说:
"这是我们发那笔横财中你应得的那份,你收下吧。我们错了,请原谅我们吧!"
哈希姆收下钱财,对他们说:"过去了的事情,就让它过去吧,从今以后,让我们好好过⽇子吧!"
大伙儿说:"太好了,让我们陪你到城里逛逛,到澡堂里澡洗去吧。"
哈希姆连连摆手道:"不行,我发过誓,永远不到澡堂里去澡洗。"
大伙儿说:"那就请你到我们家中做客,让我们把你当作上宾招待吧。"
哈希姆接受了这个建议。他们轮流着每人招待他一天,供他吃住,一起谈天,听他详细地介绍自己奇特的经历和遭遇。
哈希姆有了一笔可观的钱财,又有令人赞叹不已的经历,很快就成了有产业有店铺的富翁,令城中富商巨贾们看重,纷纷前来结他,并推举他为商界中的头目。
一天哈希姆出门上街办事,路过一家共公澡堂。这家澡堂主人也是他的老相识,见他路过此地,便跑出来,跟他打招呼,旧友相逢,分外亲热,澡堂主人对他说:
"你回来这么久了,怎么一次也没来我这里澡洗?今儿个既然来到这里,请进来洗个痛快吧。"
哈希姆一听说要他去澡洗,忙连连摆手说:
"对不起,我发过誓,永远也不进澡堂。"
澡堂主人说:"今儿个咱们老友重逢,难得一见,就请你洗一次吧。"
哈希姆还是不进去,说道:"你让我进澡堂,就是让我倾家产。家破人亡。招来杀⾝之祸呀!"
澡堂主人对他热情有余,不由分说,招呼几个打杂的一齐动手,七手八脚,又推又拽,硬把哈希姆弄到澡堂里,把他的⾐服剥下来,拉进浴室。主人对他说:
"你就放心洗吧,如果有什么事情,全由我承担就行了!"
万般无奈,哈希姆在主人督促下,刚开始洗头,便有二十个大汉突然出现在他面前,恶狠狠地对他嚷道:
"你这个胆大包天的东西,胆敢反抗国王,走,跟我们见国王去!"
这二十个大汉把他围了个⽔怈不通,先把他看管起来,同时有人飞速到宮里去报信。一会儿国王的一个大臣,率领六十多名随从,来到澡堂,见到哈希姆,毕恭毕敬地说:
"我们奉命前来请你进宮。"
说着,大臣赏澡堂主人一百个金币,又让人牵来一匹马,让哈希姆穿好⾐服,骑上马,随他们进宮去。进宮后,大臣先吩咐仆役们设宴款待他,又赏给他两套名贵⾐服,每套价值五千金币。然后这才对他说:
"事情是这样的,我们的国王是波斯君王,拥有七洲领土。他现在⾝患⿇风症,连宮中的太医都束手无策,生命危在旦夕,文武百官为此焦虑不堪。我们查阅古书,得知他的命运掌握在你的手中,只有你能使他起死回生。为此我们请你来,如同请到了大救星!"
哈希姆闻听此言,如在五里雾中,找不着北,怎么想也找不到答案。大臣不由他细琢磨,便将他带进寝宮,只见国王躺在龙上,脸上盖着纱巾,不停地呻昑着。寝宮內外聚集着上千名各地郡王和酋长,都坐在金椅上,周围站着手持刀剑。战斧的侍卫。哈希姆从这种森严的架势中,感到这个国王的威严非同小可。宰相让哈希姆坐在国王龙右边的椅上,对他说:
"你是能治国王的疾病的,国王有言在先,无论你要什么,我们都可以给你,即使你要分享一半领土,也是可以的。"
宰相说完,牵着哈希姆的手,走到国王前,用手揭开盖在国王脸上的纱巾一看,只见国王气息奄奄,随时都会咽气死去,心想,这个国王怕是没救了。宰相却把救活国王的全部希望都寄托在哈希姆⾝上了,他吻着哈希姆的手说:
"只要你能救活国王,答应给你的报酬,可以立即兑现。"
哈希姆坦⽩地说:"我虽然是先贤多尼亚尔的后代,可是惭愧的是先⽗的⾐钵,我一点儿也没继承。我一共只读了三十天的书,对医学一窍不通。如果我真的有本事能治好国王陛下的病,那就是我三生有幸呢!"
宰相说:"你又何必假装客气呢!我们都知道你的本领⾼強,各国知名大夫都望尘莫及,所以治陛下之病,非君莫属啊!"
哈希姆越来越为难了,他摊开两手说:"我既不知道国王陛下患什么病,自己又不懂什么药理,叫我如何医治呢?"
宰相有点耐不住子,怒形于⾊地说:"国王需要的药剂,都在你的手里!"
哈希姆更纳闷了,说道:"假如我真有这样的药剂,我又为什么不用来救人呢?"
宰相庒住火,耐心地对他说:"不瞒你说,治国王陛下的良药就是女蛇王!而且只有你知道她的住处,你认识她,你曾跟她相处过。"
原来如此!宰相的话说到这个份儿上,哈希姆才终于明⽩,这无端的祸患,就是自己进澡堂澡洗惹下的。此时此刻,他的心中万般懊悔,这真可谓:不听女王言,吃亏在眼前!但是尽管如此,他仍竭力抵赖,说道:
"国王需要服用的药剂,怎么会是女蛇王呢?我不认识她,也没听说过这个名字!"
宰相说:"否认事实对你是很不利的!我们已经调查清楚,并且握有确凿证据证明你跟她在一起住过两年。"
哈希姆说:"不,不,我不认识她,你所说的情况,我还是第一次听说呢。"
宰相不耐烦地一招手,命人拿来一本古籍,翻开来,念道:
"女蛇王将同一男子相遇。该男子在女蛇王宮中居留两年后返回地面。此后该男人只要进澡堂里澡洗,其肚⽪的颜⾊必然变黑。"宰相念到这里,对哈希姆说:"你看看你的肚⽪吧!"
哈希姆解⾐一看,见自己的肚⽪果然呈现一片黑⾊。尽管如此,他仍自辩说:
"从我⺟亲生下我时,我这肚⽪就是黑⾊的。"
宰相嘿嘿一笑,说道:"实话告诉你吧,这些⽇子里,我一直派无数名暗探,分散到国全各地的澡堂里,密切观察每个澡洗的人,一旦发现有人在澡洗时肚⽪变黑,就立即前来报信。我们⽇夜监视。悉心观察,终于等到你了。现在我要你做的只是一件事,那就是告诉我们,你是从什么地方回到地面上来的。你只要向我们指明那个地点,你就没事儿了,可以回家了。至于捕获女蛇王嘛,我这儿有的是人。"
宰相说完,在坐的文武百官,各地郡王和酋长一齐上来围攻哈希姆,他立即说出那个地点。哈希姆吓坏了,他从来也没见过这种阵势,他迟疑地说:
"我真的没见过那样的事,连听都没听过!"
看来,对哈希姆来软的是不行了,宰相想,拿硬的来对付他,不怕他不招!于是宰相一挥手,吩咐对哈希姆严刑侍候。行刑的人蜂拥而上,三下五除二,把哈希姆的⾐服剥掉,不管三七二十一,劈头盖脸地鞭打他。一顿毒刑,拷打得哈希姆⽪开⾁绽。死去活来,差点儿被磨折死。宰相眼见哈希姆气息奄奄,便挥手停止行刑,对哈希姆说:
"你这叫自找苦吃,我们有确凿证据证明你不仅认识女蛇王,而且与她共处两年,自然知道她的住处。我们只要你说出你回到地面来的出口,其余的事情你就甭管了,而且可以获自由,从此享尽荣华富贵,你又何乐而不为呢?"
说着,宰相亲自躬⾝去搀扶他,显得很可怜。同情。照顾他的样子,并吩咐赏给他一套绣金镶⽟的价值连城的⾐服。在宰相软硬兼施。威利下,哈希姆终于动摇了,他不得不答应领他们去指认那个出口。
宰相谋得逞,⾼兴得手舞⾜蹈。欣喜若狂,忙吩咐备马,整队出发。哈希姆在众人的押解下,神志恍惚地骑在马背上,不知走了多少路,来到山洞前,带引众人来到库旁的一眼枯井处,指着说道:
"就是这儿了。"
说着,哈希姆颓然倒在地上。
这个宰相,实际上是个神通广大的。老奷巨猾的魔法师,他见时机一到,便点火焚香,喃喃地念起咒语来。他每念一道符咒,便添一些香,念完三道符咒,他大声叫道:
"女蛇王,快给我出来吧!"
随着宰相的大声喊叫,枯井旁的库蔵处一道大门豁然洞开,继尔出现霹雳似的响声,如同山崩地裂,令人胆颤心惊。这时,从洞开的大门中爬出一条巨象般的大蟒,眼睛和嘴里噴出股股烈焰。大蟒的背上驮着一个镶満珠宝⽟石的⾚金盘,女蛇王端坐在金盘上。她一见到哈希姆,便凄然泪下,用悲哀的语调说:
"哈希姆呀,你不是发誓不进澡堂吗?你的承诺和誓言都到哪里去了呢?!也许我命该如此,是命运促使我帮助了你,又是命运叫我死在你的手中!"
哈希姆在半昏。半清醒中看着人面蛇⾝女蛇王那清秀的脸上流露着万般无奈的凄苦悲凉的神⾊,听着曾款待他两年之久的好心的女蛇王那令人撕心裂肺的言语,痛苦得犹如万箭穿心。愧羞得无地自容,他只有掩面哭泣的份儿了。
宰相可⾼兴了,他急不可耐地跑过去,伸手就要去捉女蛇王。可是女蛇王却义正词严道:
"住手!你这个诡计多端的家伙,你敢动手,我就让你立即死在这里。不过,为了哈希姆,我暂且不想这么做罢了。"女蛇王说完,又对哈希姆说:"你过来,把我举起来,顶着我走吧。反正命运注定要我死在你手里,我是回避不了的。"
哈希姆按照女蛇王的吩咐,把她举在头上,顶着下山。女蛇王伺机对哈希姆悄声说道:
"哈希姆,尽管你违背了誓言,⼲了背信弃义的事情,但是这一切都是命中注定了的,现在一味地责怪你,也是无济于事的。不过,你从现在起,一切要听从我的指挥。你带我到宰相家中后,他会让你宰我,把我剁成三段,你不要听他的,就说你不会宰,让他来宰我。剁我。他宰我。剁我之后,国王会召他进宮复命。在他进宮之前,他会将我装进一口铜锅里,再把铜锅摆到火炉上,叫你生火。他会吩咐你"等到⽔烧开了,把汤中的浮沫舀出来,装进瓶中,待冷却后,喝掉它,这就会消除你⾝上的痼疾。然后,你等到汤中再漂起泡沫时,把它舀出来,装在另一个瓶中,放在那里凉着,我喝了它,我⾝上的痼疾也消除了。他临走时,会给你两个玻璃瓶,好装两次的浮沫。你等他离开后,就赶快生火煮⾁,等锅里的⽔开了,出现泡沫时,把浮沫舀出来,装在第一个玻璃瓶中。但是,你要记住,你千万别喝它,然后,你再加火,等第二次漂起浮沫时,你把浮沫舀出来,装进第二个玻璃瓶中,等冷却后,你把它一口喝尽。这样,你就会变得心豁朗,会成为学识渊博。智慧无尽的人。等宰相回来向你要第二瓶浮沫时,你就拿第一瓶给他喝。此后,你把煮的蛇⾁盛在一个铜盘中,送进宮中去奉献给国王。你要先拿一块蛇⾁给他吃下肚中,并伺候他躺好,用手巾盖住他的脸,让他睡到中午。这时⾁已在肚中消化了,你再让他喝一杯酒。用这种偏方,⾜可以使他药到病除,完全恢复健康。你要记住,每个步骤都要做得井然有序。天⾐无,千万不要马虎从事!"
哈希姆边举着女蛇王,边听着她的嘱咐,并牢记心间。哈希姆一行回到城中,来到宰相府,宰相便吩咐哈希姆一人进⼊內室,将女蛇王放下来,对他说:
"你去把女蛇王宰了。"
哈希姆忙按照女蛇王的指点,说道:"我不会宰,你想宰她,你就自己动手吧!"
宰相把女蛇王放好,取一把明晃晃的大刀来,毫不留情地一刀宰了她。哈希姆不忍心看着女蛇王被宰杀,背过脸去,伤心地哭起来。宰相却哈哈大笑着说:
"你这个没用的家伙,宰一条蛇,难道不是轻而易举的事情吗?"
宰相讥笑着哈希姆,把女蛇王剁成三段,装在一口铜锅中。这时,国王旨令到,要宰相立即进宮复命。
宰相忙对哈希姆说:"快点火煮蛇⾁,这是两个玻璃瓶,待⽔煮沸,汤中漂出浮沫时,你把浮沫舀起来,装进一个玻璃瓶里,等冷却后,你把它喝掉,这样你⾝上的痼疾就会消除,变得健康长寿。然后你再添火继续煮,等到锅中再出现浮沫时,你把它舀起来,装进第二个玻璃瓶中,放在那里留着给我喝,我也要治病,健康长寿呢!"
说完,宰相便随来人进宮向国王复命去了。
哈希姆生火煮⾁,等到锅中⽔开了,⽔面上漂起浮沫,便将它舀起来,装在玻璃瓶中,放在一边。接着他又添火煮⾁,不久,汤中又有浮沫出现,他将浮沫舀起来,装进第二个玻璃瓶中,好生收蔵起来。蛇⾁煮了,他灭了火,坐在那里,静静地等着宰相回来。
宰相鬼鬼祟祟地回到相府,问哈希姆:"你都怎么做的?"
哈希姆从容地说:"我完全按相爷的吩咐去做的。"
宰相不放心,又问:"第一个玻璃瓶中的浮沫,你是如何处置的?"
哈希姆说:"遵相爷的指示,我都喝掉了。"
宰相疑惑地说:"可是我看你的⾝体怎么一点变化也没有呢?"
哈希姆马上显出难受的样子说:"相爷呀,我喝了第一瓶浮沫后,就觉得浑⾝上下,从头到脚,都是火烧火燎的好难受啊!"
宰相放心了,嘿嘿笑了笑说:"那么,你把那第二瓶浮沫拿来给我吧。"
哈希姆立即把第一瓶浮沫递到宰相手中,宰相如获至宝,毫不迟疑地将瓶中的浮沫一口喝尽。可是,他刚喝尽瓶中的浮沫,他的⾝体就像发面似的一点一点地膨起来,终于站立不稳,一头栽倒在地,不久便气绝⾝亡。正如俗语所说:"掘阱害人者,自己会掉进陷阱里"。心毒手狠的宰相,终于得到了作恶的下场。
哈希姆眼看宰相⾝体膨,倒地⾝亡,吓得不敢喝第二瓶浮沫。可是女蛇王的嘱咐又响在耳边,他鼓⾜了勇气,喝下了第二瓶浮沫。这时他感到⾝体变得轻慡起来,心中涌出智慧的源泉,感到无限的快慰。他把蛇⾁盛在铜盘里,端着走出相府。这时,他抬头仰望天空,发现自己能一眼看穿七层天,看清楚天体的运行,行星和恒星之间的差别。海空的外形等错综复杂的现象。他又低头看看大地,地面上的植物,地下的各种宝蔵,都清晰地映⼊眼帘,而且能识别其质与用途。这样,他变成了一个精通各种知识,能识别真假优劣的能人。
哈希姆端着蛇⾁,来到王宮,先向国王致意,继而向国王报丧道:
"国王陛下,宰相不幸今⽇丧命,恳请国王陛下节哀顺变,并祝愿陛下万寿无疆!"
国王一听宰相的噩耗,心中又难过,又纳闷,吃惊地问道:
"这就怪了,刚才宰相还好好地在我这儿说话呢,他回相府去,说是看看蛇⾁煮好了没有。怎么就这么一会儿工夫他就死了?这是怎么回事呢?他到底碰到了什么不测之祸呢?"
于是哈希姆便把宰相吩咐他生火煮蛇⾁,回家后喝了浮沫后,⾝体膨,气绝⾝亡的经过细说一遍。国王听了,大失所望,他最担心的是自己的痼疾怎么治,便叹道:
"给我弄蛇⾁的宰相死了,我的病又有谁来医治呢?"
哈希姆立即接上话茬说:"请陛下放宽心,不要忧愁顾虑,我可以替你医治,包您三天后,药到病除,⾝上什么疾病也没有了。"
听了哈希姆的话,国王大为安心,⾼兴地说:"现在我只盼能医好⾝上的痼疾,只要能治好病,时间长点也无所谓。"
哈希姆将盛蛇⾁的盘子放在国王的面前,取一段蛇⾁仔细喂国王吃下,让他躺好,替他盖好被子,拿一块⽑巾盖在他的脸上。一切按部就班完成后,这才坐在前,小心伺候,静待国王一觉睡到正午,国王吃下的蛇⾁完全消化了。这时哈希姆醒唤国王,叫人取来一杯酒,让国王喝下去,又让国王安安静静地继续觉睡。
次⽇清晨,国王从沉睡中醒来,哈希姆又给他一段蛇⾁吃,让他再觉睡,然后又给他一杯酒喝。如此这般,在三天里,国王每天吃一段蛇⾁,喝一杯酒,浑⾝透出大汗,⽪肤上的结痂全都剥落,变得神清气慡,一点儿患病的迹象都没有了。国王精神抖擞,神气十⾜,全⾝光滑得闪闪发光,⾝体痊愈,元气恢复,比患病前更健壮。更结实了。他从病榻上站起⾝来,欣然穿戴起华丽的⾐服,戴上王冠,坐到宝座上,让哈希姆坐在⾝边,彼此谈笑风生。
为了庆贺国王康复,満朝文武员官和众百姓都陆续前往宮中表示祝贺。国王当众宣布:
"哈希姆为我除了痼疾,我要委任他为新的宰相,今后你们中谁爱戴他,就等于爱戴我,谁服从他,就等于服从我。"
文武百官服从国王的旨意,纷纷前来祝贺哈希姆,吻亲他的手,问候他,祝贺他荣任宰相之职。
国王当众赏给哈希姆一套绣金镶⽟的名贵⾐服。三百名男仆。三百名女仆。三百名埃塞俄比亚姑娘。五百匹驮着财帛的骡子和无数的家畜。満朝文臣武将。全城绅士。黎民百姓也争先恐后地给他送礼道贺。
哈希姆在众朝臣的陪送下,骑马来到国王为他提供的官邸中,正襟危坐,接受大家的祝贺。他妈妈和一些亲朋好友获悉他封爵拜相的消息,欣喜若狂,都争先恐后地前来祝贺他因祸得福。升官发迹的好运气。
哈希姆前半生受尽磨折,终于苦尽甘来,不仅学术⾼超,而且位⾼爵显,从而驰名天下。一天,他跟⺟亲闲谈,说道:
"妈,我⽗亲在世时是一位绝代的大学者。那么,他老人家死后,究竟遗留下什么典籍。遗物呀?"
他妈妈听了儿子的询问,便取出他⽗亲临终前用来保存五页残卷的那个匣子,递给他,说:
"你⽗亲的书籍,总共只残留下这五页纸,你拿去细读吧。"
哈希姆从匣子中取出里面的五页残卷,仔细读了一遍,觉得內容不够充分,便又问妈妈说:
"妈,这五页书只不过是一本书中的一部分而已,那么其余的那些哪儿去了呢?"
妈妈说:"你⽗亲曾携带全部书籍出去讲学,不幸中途遇险,全舟覆没,他的书籍全都沉⼊海底。万幸的是他⾝免于难,⾝边的这五页书籍得以保留。他旅行归来,当时我已⾝怀有孕。他对我说:"这五页书,你好好收蔵,待孩子长大问我的遗产时,拿出来给他,对他说:除此之外,你⽗亲不曾给你遗下什么东西。,这便是他的全部遗产。"
就这样,哈希姆得知⽗亲晚年的境遇,伤感之余,将这五页残书,作为传家之宝,反复精读。从此他爱上书籍,百读不厌,手不释卷,终于成为博古通今。才华横溢的大学者。